Читать «Черная нить горизонта» онлайн - страница 153

Игорь Владимирович Федорцов

Пьетро Аретино - Книга описывающая в стихах любовные позиции существовала на самом деле. Автор стихов Пьтро Аретино, гравюры принадлежали Джулио Романо. Для своего (16в.) времени это был вызов морали и нравственности. Книга была изъята и сожжена церковью. Существует несколько переводов произведений П. Аретино на русский язык. ,,Рассуждения" изданные в 1995г. и сонеты в ,,Любовных позициях эпохи Возрождения".

Серные Бани - название тюрьмы в Тайгоне, где инквизиция содержала своих узников.

Архиерейские подвалы - участок катакомб Тайгона, где опальным архиереем Ладро якобы спрятаны богатства.

Тридцать одно - сексуальная забава. Трое мужчин одна женщина.

Такавар, кохилайн - породы лошадей стратов и чикошей отличающиеся резвостью и выносливостью.

Хадэн - титул. Хранитель

Джабали - букв. горцы.

Сур - Верховное божество Стратов и горцев Игольчатых Гор. Страты представляли его в виде лошади, горцы в виде человека. Так же суром называли редкую породу лошадей не поддающуюся выездки. Существовала пословица: Кто взнуздает сура, тот взнуздает свои неудачи. Часть стратов - кайракане.

Гл.2

Алиджах - ваша милость (обращение к купцам, деловым людям)

Фадж - дорога между гор.

Хассады - жнецы.

Ашер - (перс) десятый, десятник.

Сабахолхэйр - (перс.) доброе утро.

Гл3

Хараи - в действительности так называется удар шестом.

Шарзэ - лютый.

Соррэ - кошель.

Чагчур - женск. шаровары суженные к низу.

Шалитэ - нижняя юбка.

Дийе - кровная месть, вира

Мави - водяной.

Зэртэ - (перс.) зд. выпердок.

Воды Мира - внутреннее море. Страты считали, что Сур приходит к нему утолить жажду и лечить свои раны. Место паломничества.

Гл.4

Тарлик - нижняя рубашка.

Таноке - женские панталоны.

Кир - (перс.) мужской половой орган. Х...р.

Джегарак - жареные потраха.

Фэраш - (перс.) Слово имеет двойное значение. 1) жена. 2) подстилка.

Калат - зд. поселение на склоне горы.

Капанак - войлочная или шерстяная одежда без рукавов.

Кама - кинжал.

Мадэги - принадлежность к женс. полу. Зд. женская половина.

Сэтти, джиш - приблизительный перевод. Госпожа, желает помочиться?

Соугат - подарок из путешествия.

Анганахаййе - трех составное слово. Анга - сказочное существо. На - район, место. Хаййе - змея.

Зирба - тминная похлебка.

Хашар - ополчение.

Дохи - дочь.

Гл.5

Безоар - камень из желчного пузыря животных. Яко бы обладал целебными свойствами.

Тавлиний - кабинет.

Эк-просопу - доверенное лицо кого-либо, облаченное официальными полномочиями.

Силенций - императорский совет.

Гл.6

Пеликан, гидра - алхимические сосуды

Менархе - первые регулы у девочки-подростка.

Гл.7

Нифи - (греч.) невеста.

Зажечь дыханием свечу - средневековое поверье. Непорочная девушка может зажечь свечу своим дыханием.

Патэра - (греч.) свекровь.

Пентазалис - танец.

Гавази - танец живота.

Сагаты - металлические тарелочки для танца живота.

Санди - обтягивающее платье.

В середу - спереду, в пятницу − в задницу. - Одна из русских эротических поговорок.

Ретроуса - (фр.) искусство обнажать ногу.

Хамбоджи - (перс.) сестренка.

Дадар - (перс.) брат

Амад - букв. Удача, везение. У стратов, в Венче, Мохэ и др. низшая ступень дворянства. Амад это человек, которому за определенные заслуги предоставлено право иметь свой герб. Герб личный и по наследству не передавался. Ступени знатности у стратов: Амад, Хуч, Аргун, Качир, Пех.