Читать «Костяной цветок» онлайн - страница 7
Рэй Олдридж
По кораблю прошла дрожь. Бэррэм вспомнил ненадёжное основание, на котором стоял корабль. Под посадочными стойками оседали ломкие камни. Он пристегнул себя ремнями к ускорительному дивану.
Со зловещим скрежещущим треском корабль накренился, потом на мгновение приобрёл устойчивость. А затем он перешёл в стремительное падение, кувыркаясь быстрее и быстрее, вниз по склону.
Пока не врезался в святыню и не раскололся.
Дневной свет светил ему на лицо. Во рту чувствовался вкус крови, а сам он висел вверх тормашками на ремнях безопасности.
Много позже он с трудом выполз из вдребезги разбитого корпуса, весь в синяках и царапинах, но, кажется, без переломов или серьёзных внутренних повреждений. Когда он набрался сил, он пошёл к бассейну.
Её тело образовало самый новый лепесток в цветке, лежа под небольшим углом к стене, словно в последний момент она потянулась к ней, в поисках спасения или поддержки.
Она не разлагалась, в обычном смысле. Её тело просто растворялось, делалось прозрачным, стали проглядывать кости. Её волосы были белым облаком в недвижимых глубинах. Он был рад, что она лежала лицом вниз. Он вытянул руку, чтобы дотронуться до поверхности бассейна, и почувствовал прохладную сухую упругость.
Когда солнце опустилось ближе к холмам, он болезненно поднялся и пошёл к тому месту, где Синда в первый раз упала в бассейн. Он приближался к нему осторожно, тянулся, чтобы проверить каждый шаг. Когда он дотронулся до чувствительной области парапетной плиты, она стала наклоняться и он быстро отдёрнул ногу. Парапетная плита вернулась наместо, почти с неохотой. Он хмыкнул.
"Ещё не время, ещё не время", - прошептал он.
Когда солнце опустилось за горизонт, он прикинул свои возможности.
Он был стар. И устал. Пойман в ловушку на этом пустом мире, без даже минимальной омолаживающей техники на борту корабля ему осталось лишь несколько лет, пять, может меньше. Он умрёт один, если не реактивирует утробы семякорабля. Там было достаточно жизнеспособных человеческих эмбрионов, но это тоже был глупый выбор. Он умрёт за долго до того, как дети станут достаточно взрослыми, чтобы научиться бояться бассейна.
Бэррэм почти сделал один шаг вперёд.
"Нет", - сказал он, старое тело трепетало. "Нет, я не буду". Он отошёл назад.
Он — не Синда, молодая и мягкая, охваченная горем, уязвимая для смертельной милости бассейна. Он — старый и жёсткий, и долгие годы выжгли некоторую его способность к печали.
Бэррэм погрозил кулаком бассейну, слёзы ярости потекли ручьём по его морщинистым щекам. Но затем ему на ум прокралась дикая идея. Он улыбнулся. Если бассейн забрал боль и подарил годы, когда плыли с этого края, то тогда возможно…
Он обошёл бассейн кругом, в последний раз взглянул на Синду, а затем прыгнул с парапетного камня ловким неглубоким нырком.
Этот толчок пронёс его подпрыгивающим по поверхности, отскакивающим от невероятно тугой, невероятно скользкой мембраны. По всему бассейну запылал малиновый свет и пробудились скорби, которые стали терзать его.