Читать «Это – мужское дело» онлайн - страница 48

Джеймс Хэдли Чейз

– Что ты им сказала? – спросил я.

– Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая Гаррису. Они хотели узнать все о Билле, об этом телефонном звонке от врача, а затем спросили, не заходил ли ты на почту. И я сказала…

Я отшатнулся от нее.

– Гарри, но ты ведь носил чай! Ведь ты за этим ходил туда, я сама это видела!

– Нет, я не давал ему чай. Я не нашел его.

– Но ты же говорил, что носил именно чай!

– Разве? Я что-то не припоминаю, что я такое говорил. Я просто не мог найти Гарриса.

Я уже не отдавал себе отчета в том, что говорю. В моем мозгу билась лишь мысль о том, что Билл мертв, и я, именно я, виноват в его смерти. Если бы я с самого начала предупредил его, а не думал о своей шкуре, Билл был бы жив!

Анна гневно сжала кулачки и крикнула:

– Гарри, ты меня обманываешь! Скажи правду хотя бы мне! Ты же знаешь, как я тебя люблю! Я все сделаю для тебя. Чем ты занимался на почте прошлой ночью?

Первый шок прошел, и я чувствовал, как во мне поднимается волна холодной, убийственной ярости. Я отомщу этому убийце и его шайке, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни. Я все равно найду и убью их!

– Гарри!

Я так глянул на нее, что она в страхе отступила назад.

– Не смотри на меня так! Что с тобой? Скажи мне.

Стараясь говорить настолько спокойно, насколько это было возможно в моем теперешнем состоянии, я сказал:

– Что ж, пришло время сказать тебе правду. Действительно, я вчера был в гараже почты и ходил туда только затем, чтобы испортить сирену тревоги в фургоне Билла.

Прижав руки к груди, Анна закрыла глаза и замерла, даже перестав дышать. Потом в тревоге посмотрела на меня.

– Но зачем ты сделал это?

– Потому что не хватило мужества пойти против этой банды. Вот почему я это сделал.

– Так это ограбление совершил Дикс со своими головорезами?

– Да.

– И та девица принадлежит к их компании?

– Да.

– Как ты мог так поступить?

– Мог. Я не сдержал данного тебе слова. Когда ты уехала к матери, я не смог удержаться от соблазна воспользоваться предоставившимся случаем и пошел к ней. Именно этого они и добивались. Все это была тщательно спланированная операция, и я, как глупый мальчишка, угодил в ловушку. Дикс уже поджидал меня у Глории. Если бы я отказался выполнить его требование и не повредил бы сигнализацию, он продемонстрировал бы тебе доказательства моей неверности. А это очень некрасивые и грязные доказательства. После этого у меня не нашлось бы сил смотреть тебе в глаза. Вот почему я выполнил его приказ.

Анна без сил опустилась в кресло. Я продолжал:

– Я думал, что избавил Билла от опасности. Я бы ни в коем случае не пошел бы на это, если бы знал, что причиню ему вред.

– Так его мать здорова?

– Конечно. Я солгал ради того, чтобы Билл покинул Лондон. До сих пор не могу понять, как он мог вернуться. Ведь я сам посадил его в поезд.

– Но он все же вернулся, Гарри!

– Анна, я даже не надеюсь, что ты простишь меня, но мне очень тяжело. Глория для меня ничто, это лишь роскошное тело и ничего больше. До сих пор не понимаю, как я мог совершить такое. Это было как наваждение.