Читать «Нарбоннский вепрь (Божественный мир)» онлайн - страница 91

Борис Толчинский

-- Не затрудняйтесь, -- усмехнулся Крун, -- мне оно известно. Это сенатор Корнелий Марцеллин, младший брат вашей матери.

София Юстина вздохнула и развела руками:

-- Да, он мой дядя -- но он ненавидит меня.

-- Позвольте, я угадаю, почему. Он хочет стать первым министром. Убрав вас, он им станет. Так?

-- Увы... Мне очень стыдно за моего дядю, герцог.

"Варг был прав, -- с чувством горечи в душе утверждался в своем подозрении Крун. -- Она надеется и дальше водить меня за нос. Как я мог ей поверить? Видать, коварные аморейские боги заморочили меня... Наивный старый волк! С этими богами и с этими людьми говорить можно единственно на языке клинка -- другой язык они не понимают!".

-- И это все, зачем вы меня позвали, княгиня? Вы извинились за дядю -что дальше?!

"Наивный старый волк, -- подумала София, -- тебе настолько отвратительны наши интриги, что ты даже не желаешь разбираться, на чьей стороне правда. Тебе кажется, что правды нет нигде. О, неужели непонятно: если и когда дядя Марцеллин прорвется к власти, он попросту раздавит ту куцую свободу, которую мне удалось для тебя сохранить!".

-- Ваша светлость, -- сказала она, -- я хочу, чтобы вы знали: Корнелий Марцеллин не был бы так опасен для дела мира, если бы не нашел сильного союзника в лице вашего сына.

Герцог Крун побледнел. Подсознательно он ожидал услышать от этой женщины обвинения в адрес Варга -- и все же упоминание имени сына рядом с именем лукавого аморийского политика показалось Круну глубоко оскорбительным.

-- Это ложь, -- проговорил он, -- у моего Варга с вашим Марцеллином не может быть ничего общего!

-- Вам хорошо известно, что связывает их: неприязнь ко мне и желание расстроить хрупкий мир между нашими странами.

-- Снова ложь! Не путайте меня. Варг мечтает о свободе, к вам лично не испытывает никаких враждебных чувств, ну а мир с Империей он жаждет отвоевать силой оружия!

"Любопытно, -- подумала София Юстина, -- я слышу голос прежнего Круна, Круна Свирепого. Значит, какие-то молекулы его души так и не смогли покориться воле властительной Нецесситаты. О, варвар!".

Тщательно взвешивая каждое слово, она заметила:

-- У меня и в мыслях не было обвинить вашего сына в сговоре с сенатором Марцеллином. Я имею цель сказать иное: ваш сын и мой дядя способствуют друг другу невольно. Мы с вами на одной стороне -- они на другой, враждебной нам. Увы, герцог, это так!

Герцог вскочил с кресла, лицо его пылало: даже самое мягкое обращение со стороны молодой хозяйки более не могло сдержать клокочущего в его душе пламени гнева, горечи и запоздалого раскаяния.