Читать «Разумен тот...» онлайн - страница 7

Бертрам Чандлер

— К чему вы клоните? — спросил доктор.

— А вот к чему. Мы покажем наше умение плести корзины. Я вас научу.

— Возможно, это подействует, — медленно проговорил Бойл.

— Возможно, как раз это и подействует… С другой стороны, не забывайте, что некоторые птицы и животные делают то же самое. На Земле бобр строит довольно хитроумные плотины. Птица шалашница в пору спаривания вьет шалаш для своей самки. Должно быть, главный смотритель зоопарка был наслышан о животных с брачными повадками, как у земной птицы шалашницы.

После трех дней лихорадочного плетения корзин, когда все подстилки были уничтожены, а папоротники ободраны, Мери Харт вывели из ее клетки и посадили к мужчинам. Впрочем, исступленный восторг оттого, что ей снова есть, с кем поговорить, быстро иссяк. «Хорошо, что Мери с нами», — сквозь дрему думал Хокинс. Еще несколько дней одиночного заточения, и она точно сошла бы с ума. Хотя в присутствии Мери есть и свои недостатки. Надо присматривать за молодым Феннетом. Даже за Бойлом, этим старым греховодником. Мери вскрикнула. Хокинс разом проснулся и увидел ее бледные очертания (на этой планете не бывало настоящей темноты), а в другом углу клетки — фигуры Феннета и Бойла. Хокинс поспешно встал и подошел к девушке.

— Что такое? — спросил он.

— Я… я не знаю… Что-то маленькое, с острыми когтями… Оно пробежало по мне…

— А… — сказал Хокинс, — это всего лишь Джо.

— Джо? — не поняла она.

— Я точно не знаю, что он, или она, такое, — признался Хокинс.

— Я думаю, это определенно он, — подал голос врач.

— Что такое Джо? — снова спросила Мери.

— По всей вероятности, это местная мышь, — объяснил врач. — Хотя на вид и не похож. Он приходит сквозь какую-то щель в полу, ищет объедки. Мы пытаемся его приручить.

— Вы приваживаете эту тварь? — завопила Мери. — Я требую, чтобы вы что-нибудь с ним сделали! Отравите его или поймайте. Сейчас же!

— Завтра, — сказал Хокинс.

— Сейчас же! — визжала Мери.

— Завтра, — отрезал Хокинс.

Изловить Джо оказалось проще простого. Ловушкой стали две плоские корзины, раскрывавшиеся наподобие створок устричной раковины. Внутри лежала приманка — большой кусок гриба. Ловко привязанный отвес падал при малейшем прикосновении к приманке. Лежавший без сна на влажной подстилке Хокинс услышал легкий щелчок, глухой стук и понял, что ловушка захлопнулась. Он слышал возмущенное верещание Джо, слышал, как крошечные коготки скребут по толстым прутьям корзины. Мери Харт спала. Хокинс тронул ее за плечо.

— Мы поймали его, — сказал он.

— Ну так и убейте, — спросонок велела она.

Но Джо не убили. Трое мужчин очень привязались к нему. Наутро они переместили его в клетку, которую смастерил Хокинс. Даже Мери смягчилась, увидев безобидный комочек шерсти, возмущенно прыгающий по своей тюрьме. Она вытребовала себе право кормить маленькое животное и взвизгнула от радости, когда тоненькие щупальца взяли из ее пальцев кусочек гриба. Трое суток нянчились земляне со своим любимцем. На четвертый день существа, которых они считали служителями, вошли к ним с сетями, спутали обитателей клетки и увели Джо и Хокинса.