Читать «Чародей звездолета «Посейдон»» онлайн - страница 29

Генри Кеннет Балмер

— Извините меня — ух, проф, но если вы планируете захват транспортных грузов на их пути к космическим портам — ух, ух. Фредди Финкс пытался это сделать. Теперь он отбыл два года из двадцатилетнего срока заключения на одной из малых планет для уголовников, — говоривший глубокомысленно почесал свой остроконечный нос:

— Никогда не знаешь, как лучше поступить.

— Спасибо, как вас, мистер?..

— Киркуп. Все называют меня Пальцы и, я полагаю, вы тоже будете так меня звать. Но мне это не нравится.

— Благодарю вас, мистер Киркуп, за полезный совет. Но, разумеется, в мои планы не входит, как вы сказали, захват драгоценных слитков, отправляемых в космические порты. Это слишком грубо.

Рэндолф подарил широкую улыбку всей созванной компании. Он был в отличном настроении.

— Вы, должно быть, заметили, что здесь присутствуют в основном те, кто в свое время служил в военно-космическом флоте. Вывод, я осмелюсь предположить, очевиден.

Хаулэнд с удивлением заметил, что некоторые так ничего и не поняли.

Стелла со сверкающими глазами что-то горячо говорила своему мужу. На оливкового цвета лице Кванга была какая-то полуусмешка, он сидел, опустив глаза вниз. Даффи Бригс и Барни Кейн, сильные, здоровые парни, удивленно смотрели друг на друга.

— Я намерен, — сказал выдающийся и уважаемый профессор, — с помощью всех вас заиметь свой корабль в космосе.

Глава 6

— Я не согласен с тобой, Теренс, и должен снова тебе заметить, чтобы ты не забывал, — командую я! — профессор Чезлин Рэндолф самодовольно выпятил свою маленькую индюшиную грудь и выпучил крошечные глаза на племянника.

На второй день после успешного первого собрания в отеле в университетский кабинет профессора Рэндолфа пришли Мэллоу, Хаффнер и Хаулэнд, а позднее к ним присоединился полковник Эрвин Тройсдорф. Питер Хаулэнд ходил взад и вперед, как помешанный; ему казалось, что вместо мозгов у него в голове слоями лежит вата.

После профессорской нахлобучки Мэллоу с чувством неловкости отступил.

— Ну ладно, дядя. Но я должен поставить всех в известность, — Теренс резко повернул голову в сторону Хаулэнда, Хаффнера и Тройсдорфа, — что я считаю открытое вооруженное нападение самым лучшим методом, а с оружием мы умеем обращаться отлично.

— Я склонен согласиться, — Тройсдорф не надел монокль, и странное без этого постоянного предмета выражение его морщинистого, похожего на совиное лица создавало впечатление, что он голый. — Забирайтесь на борт, и вы справитесь с ними, имея несколько винтовок.

— Как вы думаете, мой дорогой полковник, для чего в нашей команде доктора Хаулэнд и Хаффнер? Не говоря уже обо мне? Имеется в виду научная экспедиция, а не банда убийц.

— Мы могли бы убивать, дядя…

— Нет! — лицо Рэндолфа скорчилось от отвращения и негодования. — Я не могу поддержать такое решение вопроса. Здесь, на моей кафедре, мы разрабатываем план и с помощью доктора Хаффнера сможем закончить его вовремя — к началу плавания.

— Между прочим, — вспомнил Тройсдорф, — вы не сказали нам, как будет называться корабль.