Читать «Назначение в никуда» онлайн - страница 10
Кейт Лаумер
– У вас перепутались провода, – предположил я.
– Явно, – продолжал он думать вслух, – вы представляете звеньевую точку в том, что известно как пример вероятностного стресса. Если допустить мою догадку, главное звено.
– Что значит?..
– Большие дела зависят от вас, мистер Кэрлон, – просто произнес Байярд. – Что или как – не знаю. Но происходят довольно странные вещи – и вы в центре их. То, что вы сделаете дальше, будет иметь глубочайший эффект в будущем мире – многих мирах.
– Помедленнее, – попросил я. – Давайте оставаться в реальности.
– Существует больше, чем одна реальность, мистер Кэрлон, – просто сказал Байярд.
– Кем, сказали, вы являетесь? – переспросил я.
– Байярд. Полковник Байярд Службы Имперской Безопасности.
– Безопасности, а? И Имперской к тому же. Звучит несколько старомодно – если вы не работаете на Хайле Селассие.
– Империум – большая сила, мистер Кэрлон. Но, пожалуйста, примите на веру слова, что мое правительство не враждебно вашему.
– На данный момент, это уже кое-что. Как получилось, что вы говорите по-американски без акцента?
– Я родился в Огайо. Но давайте на данный момент отложим это в сторону. Я потратил кое-какое время, смахнув вас у него из-под носа, но он не уступит. И к его услугам обширные ресурсы.
У меня все еще было ощущение, что он говорит сам с собой.
– Олл райт, вы потратили время, – подсказал я ему. – Что вы собираетесь делать с этим?
Байярд указал на экран с тонкой красной стрелкой, которая трепетала по картушке компаса.
– Этот инструмент способен отслеживать отношения высокого порядка абстрактности. Дается точка опоры, и он указывает положение артефактов, близко ассоциируемых с субъектом. На данный момент он указывает на отдаленный источник к западу от нашего положения сейчас.
– Наука, мистер Байярд? Или колдовство?
– Широчайший научный уровень, тем больший, что он входит в столкновение с той областью, которая некогда была известна как оккультные науки. Но оккультные – значит, просто тайные.
– И что это все должно сделать со мной?
– Аппаратура настроена на вас, мистер Кэрлон. Если мы последуем за ней, это может привести нас к ответам на ваши и мои вопросы.
– И когда мы туда доберемся – что тогда?
– Это зависит от того, что мы найдем.
– Вы не выдаете слишком много, не так ли, полковник? – заметил я. – У меня был долгий день. Я ценю то, что вы подобрали меня с лодки, прежде чем та утонула – и я полагаю, что должен вам какую-то благодарность за спасение меня от еще одного теста из нерв-автомата. Но игра в вопросы без ответов окончательно утомила меня.
– Давайте достигнем взаимопонимания, мистер Кэрлон, – ответил Байярд. – Если бы я смог объяснить, вы бы поняли – но объяснение будет включать рассказ о том, что я не могу сообщить вам.
– Мы ходим по кругу в наших разговорах, полковник. Я полагаю, вы это понимаете.
– Круг сужается, мистер Кэрлон. Я надеюсь, что это не петля, которая захлестнет всех нас.
– Это весьма драматический язык, не так ли, полковник? Вы так произнесли это, что оно прозвучало как конец мира.
Байярд кивнул, остановив взгляд. В многоцветном свете приборов его лицо было жестким, составленным из напряженных линий.