Читать «Первое открытие» онлайн - страница 260

Николай Павлович Задорнов

147

В 1813 г. под Лейпцигом наполеоновская армия потерпела поражение, ускорившее падение Наполеона. Решающую роль в этом сражении сыграли действия русских войск.

148

«Листы и корни» — басня И. А. Крылова.

149

Корнилов Владимир Алексеевич (1806–1854) — выдающийся военно-морской деятель, ближайший соратник и ученик флотоводца и строителя Черноморского флота М. П. Лазарева. Один из организаторов Севастопольской обороны 1854–1855 гг.

150

Бумаги Невельского, из которых автором заимствован ряд фактов, сохранены были впоследствии Петром Казакевичем. (Прим. автора.).

151

Строки из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.

152

В парусном флоте рында — особый звон в колокол в полдень.

153

Десть — мера или счет бумаги, двадцать четыре листа.

154

Вымбовка — деревянный или металлический рычаг, служащий для вращения оси якорной машины вручную.

155

Марс — площадка в верхней части мачты для наблюдения.

156

Bepa-Kpyc (Веракрус) — город и порт в Мексике, первый порт, основанный испанскими колонизаторами в 1519 г. Во время американо-мексиканской войны 1846–1848 гг. был подвергнут жестокой бомбардировке и взят американцами.

157

Баргоут — утолщенная часть наружной обшивки корабля у ватерлинии.

158

Коса Иски — Петровская коса.

159

Удд — ныне остров Чкалова.

160

Мангму — Амур.

161

Синяя вода — Охотское море.

162

Гэнгиэн — река Горюн.

163

Хала — род.

164

Хлаймиф — так нивхи называли остров Сахалин.

165

Боканцы — шлюпбалки, выступающие за борт судна к ним подвешивались шлюпки.

166

Сампунка — китайское речное судно с соломенным парусом.

167

Гольдами до революции называли нанайцев.

168

Лоча — так называли русских народы Дальнего Востока.

169

Хунхузы (от китайск. хунхуцзы — краснобородый) — участники шайки бандитов, грабителей.

170

Амба — злой дух.

171

Машин Ростислав Григорьевич (1810–1866) — начальник Камчатского порта в 1849–1850 гг., впоследствии контр-адмирал.

172

Руслени — площадки по бортам парусного судна.

173

Кошка — длинная песчаная или галечная коса, вытянутая параллельно берегу.

174

Верп — якорь малого веса.

175

Лайды и банки — мели.

176

Нельсон Горацио (1758–1805) — выдающийся английский флотоводец, адмирал.

177

Топ — верхний конец мачты.

178

Мацмай — остров Хоккайдо.

179

Шпиль — приспособление для подъема якорной цепи.

180

Шкот — снасть (трос) для управления парусами.

181

Стаксель — парус треугольной формы.

182

Гафель — специальный рей, укрепленный в верхней части мачты и поднимаемый вверх по мачте.

183

Бейдевинд — определенный курс парусного судна против ветра.

184

Малое море — Татарский пролив.

185

Остров Лангр — остров Байдукова.

186

Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Прощай, немытая Россия…» (1841).

187

Манжу — маньчжур.

188

Ревель — Таллин.

189

Мео — название стойбища на правом берегу Амура.