Читать «Тысяча девятьсот восемнадцатый год» онлайн - страница 62

Лион Фейхтвангер

Гумбольдт Вильгельм (1769–1835) — известный немецкий филолог и государственный деятель Пруссии.

…даже из списка кораблей. — Имеется в виду часть второй песни «Илиады» — список греческих кораблей, пришедших под Трою. Это место считается самым однообразным во всей поэме.

Шамфор Себастиан Рок Никола (1741–1794) — французский писатель; эпиграф взят из его книги «Максимы и и мысли, характеры и анекдоты».

Леман — насмешливое прозвище Вильгельма Второго.

…нового Книгге… — Книгге Адольф — автор популярной в свое время в Германии книги правил хорошего тона «Об обхождении с людьми», вышедшей в 1788 г.

«Обнимитесь, миллионы» — строка из «Оды к радости» Шиллера.

СНОСКИ

1

начало французской пословицы, соответствующей примерно русской: «Старая любовь не ржавеет»

2

добрый вечер, синьорины

3

добрый вечер

4

Кому их отдать, синьорина?

5

вот этому, он так юн

6

И этому: он так печален. До свиданья, синьоры

7

господин Вендт, ваше прошение удовлетворено

8

Поздравляю вас. Добрый вечер, синьоры