Читать «Тысяча девятьсот восемнадцатый год» онлайн - страница 62
Лион Фейхтвангер
Гумбольдт Вильгельм (1769–1835) — известный немецкий филолог и государственный деятель Пруссии.
…даже из списка кораблей. — Имеется в виду часть второй песни «Илиады» — список греческих кораблей, пришедших под Трою. Это место считается самым однообразным во всей поэме.
Шамфор Себастиан Рок Никола (1741–1794) — французский писатель; эпиграф взят из его книги «Максимы и и мысли, характеры и анекдоты».
Леман — насмешливое прозвище Вильгельма Второго.
…нового Книгге… — Книгге Адольф — автор популярной в свое время в Германии книги правил хорошего тона «Об обхождении с людьми», вышедшей в 1788 г.
«Обнимитесь, миллионы» — строка из «Оды к радости» Шиллера.
СНОСКИ
1
начало французской пословицы, соответствующей примерно русской: «Старая любовь не ржавеет»
2
добрый вечер, синьорины
3
добрый вечер
4
Кому их отдать, синьорина?
5
вот этому, он так юн
6
И этому: он так печален. До свиданья, синьоры
7
господин Вендт, ваше прошение удовлетворено
8
Поздравляю вас. Добрый вечер, синьоры