Читать «Перекрестки времен» онлайн - страница 16

Роберт Хайнлайн

— А что говорит твое сердце, Эстела?

Она глядела на него широко раскрытыми глазами и, казалось, была готова расплакаться. Затем она упала на ложе, повернувшись к нему спиной. Приглушенный подушкой голос ответил:

— Покинь меня, старец. Тот юноша жив лишь в моих снах. И в них я буду искать его.

Она не ответила на его дальнейшие увещевания. Вскоре он оставил эти попытки и ушел с тяжестью на сердце.

* * *

Когда он вернулся, Говард схватил его за руки и нетерпеливо спросил:

— Ну, профессор? Что? Вы нашли ее?

Фрост устало плюхнулся в кресло.

— Да, я нашел ее.

— С ней все в порядке? Почему она не вернулась с вами?

— Она в полном порядке, но уговорить ее вернуться я не смог.

Говард выглядел, как после пощечины.

— Разве вы не сказали ей, что я жду ее возвращения?

— Сказал, но она мне не поверила.

— Не поверила — вам?

— Дело в том, что она забыла о многом в нашей здешней жизни, Говард. Она считает, что ты ей просто снился.

— Но это невозможно!

Фрост выглядел еще более усталым, чем раньше.

— Не пора ли перестать использовать этот термин, сынок?

Вместо ответа тот сказал:

— Профессор, вы должны доставить меня к ней!

На лице Фроста отразилось сомнение.

— Вы что, не можете это сделать?

— Вероятно, смог бы, если бы ты преодолел свое неверие, но все же…

— Неверие! Я вынужден поверить. Займемся делом!

Фрост не двигался:

— Не уверен, что соглашусь. Послушайте, Говард, там, где сейчас Эстела, все по-другому. Ей там по душе, но я не уверен, что сделаю вам доброе дело, если доставлю вас к ней.

— Почему? Она что, не хочет меня видеть?

— Хочет, думаю, хочет. Я уверен, она встретит вас с радостью, но там все так по-другому…

— Плевать, что по-другому. В путь!

Фрост встал.

— Хорошо. Пусть будет по-вашему.

Он усадил Дженкинса в кресло и, глядя ему прямо в глаза, заговорил спокойно и размеренно.

Фрост помог Говарду встать и очистить одежду. Тот засмеялся и стряхнул белую дорожную пыль с ладоней.

— Неплохой кувырок, Учитель. Такое впечатление, что какой-то шутник выдернул из-под меня стул.

— Мне не нужно было вас усаживать.

— Пожалуй. — Он вытащил из-под поясного ремня большой странного вида пистолет и осмотрел его. — Повезло, что на моем бластере не сдвинулся предохранитель. А то летали бы мы с вами пылью в атмосфере. Пошли?

Фрост оглядел своего спутника. Шлем, короткая юбка воина, недлинный меч; разнообразное снаряжение закреплено на ремнях. Он сморгнул и сказал:

— Да. Да, конечно.

Когда они свернули в городские ворота, Фрост спросил:

— А вы знаете, куда идете?

— Конечно. Я иду к Свету Звезды, в ее виллу в Роще.

— И вы знаете, чего там ожидать?

— А, вы о том нашем разговоре. Я знаю местные обычаи, Учитель, и я совсем не обескуражен, уверяю вас. Свет звезды и я — мы понимаем друг друга. «С глаз долой — из сердца вон» — она из таких девушек. Но теперь, когда я вернулся из Ультима Туле, она оставит жречество, и мы тут обустроимся и заведем кучу толстых детишек.

— Ультима Туле? А мой кабинет вы помните?

— Конечно. И Роберта, и Элен, и все остальное.

— Вы это называете Ультима Туле?

— Не совсем. Я не могу объяснить это, Учитель. Я просто военный, практик. Так что объяснение я предоставлю вам, жрецам и наставникам.