Читать «Кралицата на мрака. Възходът на търговеца принц» онлайн - страница 2

Реймънд Фийст

Черния Макрос — легендарен чародей; оценяван като най-големия магьосник на всички времена

Шила — родният свят на сааурците

Шо Пи — исаланец, бивш монах от ордена на Дала; по-късно затворник; по-късно член на дружината на Калис

Дни — спомен от младостта ни.

Орлите летяха към слънцето,

лъкът в ръката бе здраво хванат

ведно със стрелата и на живота зрънцето.

И желанията — вълни срещу плувеца —

се мятаха като отровени;

зовях ги — и стапяха на живота живеца

като свещи надгробовни.

Джордж Мередит

„Ода на спомена от младостта“

Пролог

Избавление

Барабаните отекваха гръмовно.

Воините на Сааур пееха бойните си химни, подготвяйки се за предстоящата битка. Дрипави бойни флагове висяха отпуснато по окървавените пики в плътния дим, забулващ небето от хоризонт до хоризонт. Зелени лица, боядисани с жълти и червени краски, наблюдаваха небесата на запад, където пламъците хвърляха тъмночервени и жълтеникави отблясъци върху черния димен саван, като закриваха залязващото слънце и познатата дантела на западните вечерни звезди.

Джарва, ша-шахан на Седемте нации, Владетел на Империята на зелените пасища, Господар на Деветте океана, не можеше да откъсне поглед от тази разруха. Цял ден беше гледал как горят големите пожарища и дори от това разстояние дочуваше воя на победителите и стоновете на жертвите. Ветровете, разнасяли нежния аромат на цветя или мириса на пикантни подправки от пазарищата, сега довяваха острата миризма на овъглено дърво и горяща плът. Без дори да се обръща, той знаеше, че бойците зад него са се подготвили за предстоящото изпитание и дълбоко в сърцата си са приели, че битката ще бъде загубена и че расата ще изчезне.

— Господарю — каза Каба, неговият щитоносец и отдавнашен другар.

Джарва се обърна към най-стария си приятел и видя, че тревогата е очертала кръгове около очите му. За всички други, освен за Джарва, Каба беше неразгадаема маска; ша-шаханът можеше да го разбере така, както шаманът може да разчита сложните свитъци на учението.

— Какво има?

— Пантатиецът е тук.

Джарва кимна, но остана неподвижен. Могъщите му длани се свиха от притеснение върху дръжката на бойния му меч Туалмасок — Кръвопиец, това означаваше името му на древния език — и той бе много повече символ на властта, отколкото короната, която носеше само при редки държавни събития. Той заби върха на меча в земята на любимия Табар, най-стария народ в света Шила. Вече седемнайсет години беше отблъсквал нападателите, които връхлитаха с ордите си в сърцето на Империята на зелените пасища.

Беше поел меча на ша-шахан още съвсем млад. Воините на Сааур маршируваха за преглед тогава, изпълнили древния каменен път, който прехвърляше Такадорската теснина, канала, свързващ морето Такадор и океана Кастак. Сто конници — една центурия — минаваха подредени един до друг, сто центурии оформяха един джатар: десет хиляди воини. Десет джатара правеха воинство, а десет воинства — орда. Във върха на могъществото си бойните рогове на Джарва призоваваха седем орди — седем милиона воини. Винаги в движение, конете им препускаха из Империята на зелените пасища, а децата растяха и възмъжаваха, докато си играеха на войници сред фургоните и шатрите на Сааур, разпънати от град Сибул до най-далечната граница, на разстояние двайсет хиляди километра. Това беше огромна империя — ако група ездачи галопираха, без да спират, за да стигнат от столицата до границата, щеше да им е нужно време, равно на едно и половина завъртване на луната, и два пъти повече, ако трябваше да минат от граница до граница.