Читать «Приёмы Холлистока» онлайн - страница 19
Макс Роуд
- Прекрасно! Вы, мистер Грин, превзошли самого себя, с первого раза сделав достойный выбор квартиры. Осталось теперь только увидеть нашу хозяйку, чтобы решить мелкие бытовые вопросы, и я надеюсь, что эта встреча не нарушит общего впечатления.
- Не нарушит! - Масси хитро улыбнулся. - Позвать ее? Сейчас утро, и она наверняка еще дома.
- Сходи, конечно.
Пока он ходил за домовладелицей, Холлисток открыл во всех комнатах окна, пуская внутрь свет и свежий теплый воздух, но как только появилась хозяйка, сопровождаемая Масси, он понял, что мог бы этого и не делать. Она сама по себе несла столько света и положительной энергии, что Генрих остановился, и некоторое время даже не мог найти нужных слов, что случалось крайне редко. Масси, стоявший у нее за спиной, видя такую реакцию своего босса, с прищуром скосил на нее глаза, и поджав подбородок, поднял вверх большой палец.
- Доброе утро, герр Холлисток, - сказала она низким, чуть хрипловатым голосом, что делало ее в глазах Генриха еще более привлекательной. - Меня зовут Анна Гофф. Не знаю, успел ли ваш помощник представить меня ранее.
Она не отрываясь смотрела на него, и казалось, что океан эмоций, которые испытывал сейчас Генрих, тоже обрушился на нее, заставив погрузиться в свои пучины.
- Я Генрих, - вдруг несколько невпопад сказал Холлисток. - Вот, поживу тут у вас.
После этого воцарилось долгое молчание, во время которого они буквально пожирали друг друга глазами. Масси, постояв немного, вдруг улыбнулся, и взяв со стола бумагу с текстом объявления, приготовленную Генрихом еще накануне, вышел из квартиры, аккуратно закрыв за собой дверь.
- Что происходит? - тихо спросила Анна, но Холлисток продолжал молчать.
Тогда она подошла поближе, и посмотрев в его темные глаза, внезапно, едва касаясь, провела пальцами ему по руке.
- Почему ты молчишь?
От этого прикосновения Генрих вздрогнул и словно очнулся.
- Второй раз в жизни я испытываю подобное, - также тихо сказал он, и сделал ей навстречу последний щаг, после которого они почти касались друг друга.
- А я первый, - прошептала она. - Но я ждала тебя.
- Наколдовала? - спросил он, улыбнувшись кончиками губ.
- Ты чувствуешь?
- Конечно.
- Ты не человек?
- Не совсем.
- Ты не демон, - она немного отстранилась, чтобы получше увидеть его лицо. - В твоих глазах есть искра. Но мне кажется, что твое лицо мне знакомо. Кто ты?
- Я тертон, но это слово вряд ли тебе знакомо, потому "вампир" будет понятнее. А мое лицо имеет общие черты со многими из тех, кого ты видела сегодня в своих изысканиях. Не удивляйся, что я так об этом говорю, но от тебя сейчас буквально пахнет магией. Дело в том, что я сам сегодня всю ночь не спал, и наши блуждания в тонком мире, да еще и в непосредственной близости друг от друга, привели к тому, что теперь нам кажется, что мы знаем друг друга.
- Вероятности сложились, - сказала она. - Мы нуждались друг в друге, и удвоенные усилия дали результат. Вот только твой помощник пришел сюда вчера днем, а не сегодня утром, значит не только мы, но и сама Судьба, вмешавшись, дала нам возможность этой встречи. А слово "тертон" я знаю, Генрих. Это высший вампирский сан, дающийся рожденным не на Земле, правильно?