Читать «Приёмы Холлистока» онлайн - страница 19

Макс Роуд

- Прекрасно! Вы, мистер Грин, превзошли самого себя, с первого раза сделав достойный выбор квартиры. Осталось теперь только увидеть нашу хозяйку, чтобы решить мелкие бытовые вопросы, и я надеюсь, что эта встреча не нарушит общего впечатления.

- Не нарушит! - Масси хитро улыбнулся. - Позвать ее? Сейчас утро, и она наверняка еще дома.

- Сходи, конечно.

Пока он ходил за домовладелицей, Холлисток открыл во всех комнатах окна, пуская внутрь свет и свежий теплый воздух, но как только появилась хозяйка, сопровождаемая Масси, он понял, что мог бы этого и не делать. Она сама по себе несла столько света и положительной энергии, что Генрих остановился, и некоторое время даже не мог найти нужных слов, что случалось крайне редко. Масси, стоявший у нее за спиной, видя такую реакцию своего босса, с прищуром скосил на нее глаза, и поджав подбородок, поднял вверх большой палец.

- Доброе утро, герр Холлисток, - сказала она низким, чуть хрипловатым голосом, что делало ее в глазах Генриха еще более привлекательной. - Меня зовут Анна Гофф. Не знаю, успел ли ваш помощник представить меня ранее.

Она не отрываясь смотрела на него, и казалось, что океан эмоций, которые испытывал сейчас Генрих, тоже обрушился на нее, заставив погрузиться в свои пучины.

- Я Генрих, - вдруг несколько невпопад сказал Холлисток. - Вот, поживу тут у вас.

После этого воцарилось долгое молчание, во время которого они буквально пожирали друг друга глазами. Масси, постояв немного, вдруг улыбнулся, и взяв со стола бумагу с текстом объявления, приготовленную Генрихом еще накануне, вышел из квартиры, аккуратно закрыв за собой дверь.

- Что происходит? - тихо спросила Анна, но Холлисток продолжал молчать.

Тогда она подошла поближе, и посмотрев в его темные глаза, внезапно, едва касаясь, провела пальцами ему по руке.

- Почему ты молчишь?

От этого прикосновения Генрих вздрогнул и словно очнулся.

- Второй раз в жизни я испытываю подобное, - также тихо сказал он, и сделал ей навстречу последний щаг, после которого они почти касались друг друга.

- А я первый, - прошептала она. - Но я ждала тебя.

- Наколдовала? - спросил он, улыбнувшись кончиками губ.

- Ты чувствуешь?

- Конечно.

- Ты не человек?

- Не совсем.

- Ты не демон, - она немного отстранилась, чтобы получше увидеть его лицо. - В твоих глазах есть искра. Но мне кажется, что твое лицо мне знакомо. Кто ты?

- Я тертон, но это слово вряд ли тебе знакомо, потому  "вампир" будет понятнее. А мое лицо имеет общие черты со многими из тех, кого ты видела сегодня в своих изысканиях. Не удивляйся, что я так об этом говорю, но от тебя сейчас буквально пахнет магией. Дело в том, что я сам сегодня всю ночь не спал, и наши блуждания в тонком мире, да еще и в непосредственной близости друг от друга, привели к тому, что теперь нам кажется, что мы знаем друг друга.

- Вероятности сложились, - сказала она. - Мы нуждались друг в друге, и удвоенные усилия дали результат. Вот только твой помощник пришел сюда вчера днем, а не сегодня утром, значит не только мы, но и сама Судьба, вмешавшись, дала нам возможность этой встречи. А слово "тертон" я знаю, Генрих. Это высший вампирский сан, дающийся рожденным не на Земле, правильно?