Читать «Зовът на сърцето» онлайн - страница 2
Нора Робъртс
— Добър ден — поздрави.
Той кимна в отговор и продължи да се занимава с летвичката на капана.
— Нещо да ви помогна? — проточи мъжът.
— Да. — Тя се усмихна на протяжния му, ала бодър тон. — Знаете ли къде мога да наема стая или къща за няколко седмици.
Продавачът я премери с поглед, люлеейки се на стола. Градска, реши той, не напълно неодобрително. И южнячка. Макар според него дори Бостън да бе „юг“, за нея прецени, че ще да е от някой влажен район по-надолу от Пенсилвания. Беше хубава, при все, че смуглата кожа и светлите очи й придаваха вид на чужденка. Всъщност за него всичко по на юг от Портлънд вече си беше чужбина.
Докато мъжът се люшкаше напред-назад и размишляваше, Джени търпеливо чакаше. Соленият бриз повдигаше гъстите черни коси от раменете й. За месеците, прекарани в Ню Инглънд, бе научила, че макар местните да бяха общо взето разбрани и дружелюбни, повечето от тях не бързаха да го демонстрират.
Не прилича на туристка, разсъждаваше той. По-скоро на някаква фея, като онези от картинките в книжките с приказки на внучка му. Фино изваяното лице завършваше с волева брадичка. Ясно очертаните скули й придаваха леко високомерен израз, но лъчезарната усмивка го смекчаваше. Очите й бяха с цвета на морето.
— Тук не идват много летовници. И без това всички вече си заминаха.
— Аз не съм точно летовничка, господин…
— Феърфийлд. Джошуа Феърфийлд.
— Дженвиев Грандо. — Тя му подаде ръка, която той сметна за задоволително здрава. — Художничка съм. Искам да поостана малко тук, за да рисувам.
Художничка, замисли се мъжът. Не че имаше нещо против изкуството, обаче нямаше особено доверие на хората, които си изкарваха хляба с него. Рисуването на бе зле за хоби, ала като работа… Е, все пак това момиче имаше красива усмивка и не ходеше прегърбено.
— Има една вила на три километра извън селото. Вдовицата Лорънс още не я е продала. — Столът скърцаше под него, докато се клатушкаше напред назад. — Може и да ти и даде под наем.
— А къде мога да намеря госпожа Лорънс? — попита Джени.
— Отсреща, в пощата — Той се люшна още два-три пъти и допълни: — Кажи, че аз те пращам.
Джени му се усмихна любезно и отвърна:
— Благодаря, господин Феърфийлд.
Пощенската станция представляваше един тезгях между четири стени. Дървени преградки на една от стените образуваха тесни отделения, по които възрастна жена разпределяше писма. Та тя прилича досущ на някоя вдовица Лорънс, удиви се Джени, щом видя тънката й памучна рокля и стегнатия кок на главата й.
— Извинете…
Жената се извърна, хвърли й бърз поглед и се приближи към тезгяха.
— Мога ли да ви помогна с нещо? — запита тя.
— Надявам се — отвърна Джени. — Вие ли сте госпожа Лорънс?
— А, да…
— Господин Феърфийлд ми каза, че бихте могли да ми дадете вила под наем.
Жената присви устни.
— Вилата е за продан.
— Да, той спомена… — Джени реши да опита с усмивка. Трябваше да получи вилата заради близостта й до селото и в същото време заради трите километра, които я деляха от него. — Въпреки това се питах, дали не бихте ми я дали под наем? Имам препоръки ако желаете.