Читать «Вторая модель (= Вторая разновидность)» онлайн - страница 4
Филип Кинред Дик
— В чем дело, майор?
— Наши «когти» перехватили вражеского перебежчика. Он нес послание. Мы не знаем, можно ли верить этому письму — в прошлом, вы знаете, уже были такие уловки.
— Что в письме?
— Азиаты предлагают, чтобы мы прислали одного офицера высокого ранга к ним в окопы.
— Зачем? — с нетерпением перебил майора генерал.
— Для участия в переговорах, сэр, невозмутимо продолжал Хендрикс. — О том, что будут обговаривать обе стороны, они ничего не пишут. Они говорят, что все дело в… — майор сверился с листком, — …не терпит отлагательств. И в связи с этим они настоятельно просят нас начать переговоры.
— Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть.
Хендрикс пододвинул листок бумаги почти вплотную к экрану, чтобы генерал мог сам лично прочесть послание.
— Так что же нам предпринять, сэр? — спросил через мгновение Хендрикс.
— Пошлите какого-нибудь офицера.
— Вы думаете, это не западня?
— Все может быть. Но месторасположение их командного пункта указано правильно. Мне кажется, в любом случае можно попробовать. Вреда от этого не будет.
— Я пошлю офицера. О результатах вам немедленно доложу, как только он вернется.
— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Томпсон и отключился.
Экран погас. Высоко вверху, тихо жужжа, антенна стала медленно опускаться.
Хендрикс задумчиво свернул листок.
— Я пойду, — вызвался капитан Веймар.
— Они хотят, чтобы пошел кто-нибудь высокого ранга, наделенный полномочиями. — Хендрикс потер челюсть. — Вы, капитан, вполне подходите… но, понимаете… я не был снаружи уже несколько месяцев. Может быть, и мне стоит немного подышать свежим воздухом?
— Вы не думаете, что это слишком рискованно?
Хендрикс, не отвечая, прильнул к стереотрубе. Останков вражеского солдата уже не было. В поле зрения оставался всего лишь один «коготь», да и то уже сворачивался, прячась как краб среди пепла. Как какой-то ужасный железный краб…
— Это — единственное, что меня беспокоит, — сказал Хендрикс, потирая запястье. — Я знаю, что пока на мне эта штука, я в полной безопасности. Но вы можете себе представить, как я боюсь потерять этот браслет. Что-то в этих механизмах есть такое, чего я до глубины души боюсь. Я ненавижу их, понимаете, ненавижу, хоть они и помогают нам против азиатов. О, как я хотел бы, чтобы мы никогда не изобрели их. От этих штуковин можно ожидать чего угодно… Что-то наши конструкторы недодумали. Неумолимые, безжалостные механизмы…
— Если бы мы их не изобрели, они непременно появились бы у азиатов! — покачал головой Веймар.
Хендрикс отошел от стереотрубы и сел на стул.
— В любом случае, похоже, войну мы выиграем. И я полагаю, что это хорошо. — И, посмотрев на часы, он добавил: — Мне лучше было бы отправиться сейчас, если я хочу вернуться засветло.
3
Он сделал глубокий вдох и ступил на серую неровную почву. Через минуту он закурил сигарету и некоторое время стоял, оглядываясь по сторонам. Повсюду вокруг все было мертвым. Ничто не шевелилось. На многие мили во все стороны были видны бесконечные обожженные руины зданий. Несколько деревьев без листьев и ветвей — одни голые стволы. Над головой висели вечные серые тучи, закрыв землю от солнца.