Читать «Бегство от заката» онлайн - страница 14
Майкл Муркок
Сам по себе зал тоже выглядел странно. Через правильные промежутки мозаичные символы на стенах перемежались с компьютерами. Позади сидящего, у самой стены, на металлическом столе виднелись старинные инструменты алхимиков. Они составляли причудливый контраст с остальным залом.
- Итак, Высокая Хохотунья, - заговорил мужчина, - кто же этот посетитель?
- Он с Луны, Мыслитель, и хочет отправиться в прошлое!
Мыслитель-со-шрамом, Хронарх Ланжис-Лиго, засмеялся, а потом, резко переведя взгляд на Пепина, замолк. Пепин нетерпеливо произнес:
- Я слышал, вы можете по своей воле путешествовать во времени. Правда ли это?
- Да, - проговорил Мыслитель, - но...
- А в ваши планы входит отправиться вперед или назад?
Мыслитель, казалось, несколько растерялся.
- Вперед, я думаю. Но почему вы считаете, что у вас есть способность путешествовать во времени?
- Способность?
- Это же особое мастерство, им владеют только люди Ланжис-Лиго.
- А разве у вас нет машин? - настаивал Пепин.
Настроение его падало.
- Мы не нуждаемся в машинах. Наше мастерство естественно.
- Но я должен, должен вернуться в прошлое! - Пепин заковылял к возвышению, не обращая внимания на Хохотунью, которая пыталась ему помешать. - Вы не найдете другого, кто был бы более готов вместе с вами использовать возможность бегства отсюда. Вам, наверно, многое известно о Времени, и вы должны знать, как помочь мне вернуться в прошлое!
- Но возврат в прошлое не принесет вам добра.
- Как вы это можете знать?
- Знаем, - холодно произнес Хронарх. - Друг мой, оставьте вашу навязчивую идею. Мы здесь, в Ланжис-Лиго, ничем не сможем вам помочь.
- Но это неправда! - Пепин сменил тон на предельно доверительный: - Я прошу вас помочь мне. Я... мне нужно прошлое, как другим воздух для выживания!
- Вы говорите так от непонимания.
- Что вы имеете в виду?
- То, что тайны Времени гораздо сложнее, чем вы полагаете. - Хронарх встал. - А сейчас я должен покинуть вас. У меня есть дело в будущем.
Он нахмурился, как бы стараясь сосредоточиться, - и исчез.
Пепин обомлел.
- Куда он ушел?
- В будущее, чтобы присоединиться к другим нашим собратьям. Он скоро вернется, я надеюсь. Пойдемте, Пепин, в мой дом, я накормлю вас, и вы отдохнете. А потом, если вы примете мой совет, вам лучше всего вернуться на Луну.
- Вы наверняка способны построить машину! - не успокаивался он. - Это возможно! Я должен вернуться в прошлое!
- Вернуться? - спросила она, подняв бровь. - Вернуться? Как вы можете вернуться туда, где никогда не были? Пойдемте.
И она повела его к выходу.
К тому времени, когда в доме Хохотуньи Пепин поел немного их соленой пищи, он уже успокоился. Они сидели в маленькой комнатке с окном на улицу. Он - по одну сторону стола, она - по другую. Он молчал. Им овладела апатия. Она вызывала в нем симпатию и привлекала к себе теми достоинствами, которые он отметил на берегу, и еще какой-то теплой женственностью. Но разочарование его от крушения надежд было неизмеримым. Он уставился в стол, низко склонившись над ним и положив перед собой руки.