Читать «Феррано» онлайн - страница 9
Мариэтта А. Роз
— Это всё Мерлинк! — причитала Кира. — Карл не виноват! Это всё Мерлинк!..
Но её никто не слушал.
VII
В ванной Нина помогла вампиру снять рубашку, осторожно промыла глубокий укус на шее. Забинтовала. Получилось криво, но лучше она не умела.
— Болит? — осторожно спросила она. Подумала, что лучше вызвать врача. Но кого врача вызвать вампиру?
— Не смертельно, — огрызнулся Мерлинк.
Нина помолчала немного.
— Ты спас меня. Уже второй раз. Спасибо.
Вампир не ответил.
— Ты запирал дверь не для того, чтобы удержать меня?
— Не только.
Нина охнула.
— Карл теперь будет охотиться за мной?
— Он — садист, поэтому… — Мерлинк умолк. — Да, он не позволит тебе так просто уйти.
— Но ты же не оставишь меня? — взмолилась Нина. — А вдруг он вернется!
— Значит, теперь его ты боишься больше, чем меня? — усмехнулся вампир.
Нина прикусила губу.
— Уходи.
Нина сидела на кровати, обхватив колени руками, прислушивалась. Мерлинк шагал по квартире туда-сюда, хлопал дверями.
«Он голоден, но не уходит. Из-за Карла. Из-за меня», — Нина сжала кулачки. «Сколько всего он уже сделал для меня! — вдруг подумала она. — Неужели мне жалко для него немного крови?»
А ведь действительно! Он заступился за неё в клубе. Он запирал дверь не для того, чтобы удержать её, а чтобы защитить. Из-за неё подрался с тем немцем, что вообще удивительно, поскольку из-за Нины никто никогда не дрался. Да и потом — с кем ещё за всю свою жизнь она так легко смогла говорить о Феррано!
— Почему ты пришла?
Он был на кухне, курил в открытое окно. Насмешливый, властный, сильный. Мужчина.
Нина переступила босыми ногами.
— Решила предложить себя в качестве компенсации?
Он выбросил недокуренную сигарету, подошел к Нине, рывком запрокинул её голову.
— Ты хоть знаешь, что будет потом?
Женщина дрожала. Ей было холодно, а от рук вампира — ещё холодней.
— А если я убью тебя?
Пусть!
— Почему? Отвечай же! Неужели твоя жизнь так пуста, что в ней абсолютно ничего не имеет смысла?
— Только картины! Картины Феррано! Его удивительный, прекрасный мир! — едва справляясь с дрожью, вымолвила Нина. — Но даже там нет места для меня…
И он поцеловал её. С жадностью. С нежностью. Заострившиеся клыки не больно оцарапали губы, язык. Крохотные капли крови одурманили. Нина больше не ощущала холод: её тела внезапно вспыхнуло так, что жара вполне хватало на двоих. Он стал требовательнее — она подчинилась. Наконец, он на мгновенье отстранился — Нина замерла в предчувствии, и когда почувствовала, как его зубы прокалывают кожу на груди, то испытала такой сильный экстаз, что закричала…
Нина спала на его подушке. Сам Мерлинк сидел в кресле. То и дело, поглядывая на женщину, мелками набрасывал что-то на листе бумаги.
Ближе к утру рисунок был готов. Мерлинк положил его на стол и ушёл.