Читать «Южаночка» онлайн - страница 68
Лидия Алексеевна Чарская
— Дедушка!
Этот крик вырывается из самой глубины детского сердца… Радость, восторг счастье все сливается в нем… Черные глаза горят, черные глаза сверкают.
— Дедушка! Дедушка милый, хороший дорогой ты мой! — лепечет задыхаясь от волнения детский голос, так твоя я теперь? Ты мне это устроил на всю жизнь дедушка? Твоя?
— На всю жизнь, моя крошка ненаглядная, до тех пор пока сама не пожелаешь уйти от меня!
— Никогда! Никогда! С тобой всю жизнь! С тобой, с милым Сидоренко, с Марьей Ивановной со всеми вами. О! Какое счастье, дедушка! Какая это огромная радость для меня!
И прильнувшая к груди дедушки, девочка затихла, охваченная таким большим, таким ярким, всецело поглотившим ее счастьем, о котором она до сих пор только осмеливалась робко мечтать. И дедушка затих, замер, держа в объятиях свою любимицу и тихо радовался своей наконец решенной задаче. И солнце радовалось вместе с ними, веселыми теплыми лучами вливаясь в окна и заливая своей весенней лаской и старого генерала и его маленькую внучку.
Солнце сияло, снег таял; голубело небо, весна шла праздничная нарядная, и казалось вливалась в самую душу Южаночки, принося ей с собой целый мир нового счастья, нарядного и сказочно-прекрасного, как самое шествие весны…
notes
Примечания
1
Чекалка или чекал
2
Младший класс в институте называется седьмым, старший — первым; перечень классов идет к верху в понижающем порядке: 7, 6, 5, 4 и т. д.
3
Становитесь в пары!
4
От parfait- превосходный.
5
От mauvais — гадкий.
6
Господин Шталь.
7
Хорошо, хорошо!
8
Говорите ли вы по-немецки? — да…
9
Рано утром.
10
Будьте же тихи, дети.
11
Я есть, ты есть, он есть!
12
О, тетя, тетя!
13
Чудовище!
14
О, тетя, тетя!
15
Клока или салоп — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами, часто на подкладке, вате или меху.
16
Синедрион