Читать «Жизнь между жизнями. Прошлые жизни и странствия души» онлайн - страница 101

Майкл Ньютон

7. Земля — место великой красоты и радости, однако здесь же нашли себе дом невежество, ненависть и страдания, порождаемые человеческим миром и сложной природной организацией планеты, которую мы почти не можем контролировать. Такое положение дел создано специально. Эта планета — учебный и тренировочный центр, а не место, полное зла и демонических воздействий. Враждебность отсутствует в ду­ховном мире, полном любви и сострадания, и именно из этого мира происходим мы все.

8. Внутри каждого из нас скрывается свет, одаряющий людей способностью достижения нашей божественной сути без посредников.

9. В момент физической смерти душа возвращается в духовный мир, к источнику своего творения. Поскольку часть энергии души никогда не покидает то измерение, вернувшаяся душа воссоединяется со своей оставшейся частью. Рост и развитие никогда не прекращаются. Духовный мир предлагает душе возможность отдыха и размышлений между воплощениями на Земле.

10. Души являются членами особых сообществ или групп, в которых они растут и развиваются с момента создания. Наставники группы еще и личные учителя каждой души. Души часто воплощаются в физические тела, играющие важную роль в судьбах друг друга на Земле.

11. Духовный мир не похож на нирвану или полное бездействие; это место — своеобразный временный этап, когда души переходят на более высокий энергетический уровень и имеют возможность творить движущиеся и недвижимые объекты. Энергия души создана высшим источником. Духовный мир воздействует на область, которую нельзя определить точно,— скорее всего, она включает в себя нашу Вселенную и ближайшие измерения.

12. Никакие боги земных религий не были замечены в духовном измерении. Наиболее близкие к божественной силе существа — наставник души и члены Совета, которые следят за развитием каждой души. Души с Земли иногда ощущают присутствие богоподобной Сверхдуши, или Источника, особенно в зале Совета.

13. Духовный мир, скорее всего, управляется высокоразвитыми, не воплощающимися в тела душами-специа­листами, которые регулируют развитие душ, находящихся под их руководством. Когда другие души достигают определенного уровня, они прекращают воплощаться и занимают место среди этих специалистов, помогая всем остальным. Специалисты выбираются согласно их мотивации, таланту и поступкам.

14. Конечной целью души является обретение совершенства и соединение с Источником, ее создавшим.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Рис. 1. Большой зал. Рисунок передает первое впечатление пациентов от огромного количества первичных групп, создающих большую вторичную группу порядка тысячи душ. Первичная группа А — группа пациента.

Рис. 2. Здесь показано расположение душ первичной груп­пы, которые приветствуют душу (А), а также наставника (Б) позади нее. Души скрываются одна за другой, прежде чем поприветствовать вернувшегося члена группы.