Читать «Хрупкий брак» онлайн - страница 32

Розали Эш

— Джош, я просила тебя не звонить. И говорила серьезно. Мне нужно идти… — Эти слова дались ей с таким трудом, что все ее тело била дрожь.

— Энни, не вешай трубку… — В его голосе слышалось такое напряжение, словно на самом деле он хотел заорать на нее, но с трудом сдерживал себя. Его самоконтроль вполне достоин похвалы, подумала она, сморщившись при воспоминании о том, как унижалась перед ним.

— Извини, но нам не о чем говорить, Джош…

— Энни! — Яростная настойчивость в его голосе заставила ее сердце вновь подпрыгнуть в груди. Всего лишь на один момент она позволила себе подумать, что голос звучит искренне, что Джош действительно хочет ее увидеть, чтобы исправить создавшуюся между ними ситуацию… Она замерла, слушая, как он торопливо продолжает: — Я просто позвонил тебе, чтобы сказать, что буду здесь связан делами еще какое-то время. Кое-что произошло, и это кое-что отнимет все мое внимание в ближайшем будущем…

Отпустившее ее на несколько мгновений отчаяние, снова обрушилось на нее. Так, значит, он дает ей вежливую отставку. Зачем ему понадобилось звонить? Чтобы сказать это? Может быть, вопрос чести? Почему-то это показалось ей более унизительным, чем молчание, которое обычно появляется в конце отношений между мужчиной и женщиной…

— Зачем ты мне это говоришь? — холодно спросила она. — Ты свободный мужчина, Джош. Ты можешь делать все, что тебе взбредет в голову. Ну ладно, мне пора. Я была в душе, у меня… у меня свидание сегодня.

Не слушая далее его протестующие возгласы, она уронила трубку на рычаг трясущейся рукой и уставилась на нее, словно это была ядовитая змея. «Свидание» было ее выдумкой — едва ли такое слово подходило для платонического вечера с Дериком Батерфордом. Он был младшим партнером в бухгалтерской фирме, услугами которой пользовались «Праздничные повара». Она часто встречалась с ним, ходила в театр или, изредка, в итальянский ресторан.

Едва осознавая, что за ее спиной появилась Лив, она подскочила, как от удара, когда телефон зазвонил снова.

— Ты оглох, Джош? — схватив трубку, гневно воскликнула она. — Нам нечего сказать друг другу! — И услышала слегка удивленный голос матери на другом конце провода:

— Анушка? Это ты? Ты в порядке, милая? Энни вздохнула с гримаской отчаяния, встретившись взглядом с Лив.

— Прости, мам. Я… я думала, что это кое-кто другой.

— Я так и поняла. Как удачно, что это звоню я, а не какой-нибудь любимый клиент, — пробормотала Алексия. — Мне кажется, у тебя возникли проблемы с личной жизнью, милая?

— Ничуть. У меня ее просто нет, — ответила Энни холодно. — Ты хочешь поговорить со мной или с Оливией?

Мать заколебалась:

— Ну, если на то пошло, может быть, позовешь к телефону сестру?

— Хорошо. И… э-э… извини. Я не хотела грубить…

— Не беспокойся, дорогая. Тебе нужно отдохнуть, вот и все. Ты слишком много работаешь, я знаю. Тот милый мужчина на свадьбе, Джош, он был здесь после свадьбы, так вот, он тоже так считает. Я говорила об этом с твоим отцом, и мы оба думаем…

Безмолвно Энни отставила трубку телефона в сторону на расстояние вытянутой руки, пока ее не взяла Лив, и, стараясь держаться с достоинством, поспешно скрылась в своей спальне. Когда Лив, поговорив с матерью, вошла в комнату сестры, то обнаружила, что та, даже не начав одеваться, сидит, уставившись невидящим взглядом в окно.