Читать «Жут» онлайн - страница 216
Карл Май
Все смотрели на меня, и потому я велел Халефу развязать лассо, стягивавшее пленника, и скрутить ему руки за спиной, чтобы он мог стоять на ногах. Так и было сделано. Вместо того чтобы поблагодарить меня за это облегчение или хотя бы спокойно вести себя, Амасат заорал на меня:
– Почему меня связывают? Я требую, чтобы меня освободили!
– Подожди немного, – ответил я. – И говори другим тоном, иначе плетка научит тебя почтению! С ворами, мошенниками и убийцами ведут себя не так, как с честными людьми.
– Я не вор!
– Нет? Ты выдал своего хозяина Жуту, который задумал все у него отобрать!
– Я не знаю никакого Жута!
– Не ври! Этим не спасешься. Ты же не будешь отрицать, что бывал в Каранирван-хане.
– Я лишь один-единственный раз был там, сопровождая Галингре.
– А потом ты вернулся в Скутари и принялся морочить голову родным твоего хозяина, передавая им приказы, о которых тот вообще ничего не знал! Тем временем ты сговорился с одним из приспешников Жута, назначив ему встречу в Каранирван-хане.
– Это неправда!
– У тебя есть брат?
– Нет.
– Так ты не знаешь человека, которого зовут Барудом эль-Амасатом?
– Нет!
– И его сына по имени Али Манах бен Баруд эль-Амасат?
– Тоже нет.
– И все же ты переписывался с этим Барудом!
– Докажи!
– Неужели ты не признаешь записку, где сказано: «In pripeh beste la karanirwana chan ali sa panajir menelikde»?
Ужас омрачил его лицо; он ответил более покладисто:
– Ты говоришь о вещах, которые мне совсем неизвестны. Я докажу свою невиновность. Поэтому требую освободить меня!
– Почему же ты бежал, завидев нас?
– Потому что другой тоже побежал.
– Ах вот как! Ты его знал?
– Конечно! Я же был у него вместе с Галингре. Это хозяин постоялого двора из Руговы.
– И ты поддакнул ему, когда он, выдав себя за другого, решил заманить этих людей в сторону от дороги и столкнуть в пропасть?
Он промолчал.
– Что ж, ты убедился, что я лучше езжу на коне, чем думалось тебе, и я докажу, что ты уже имел возможность однажды убедиться в этом.
– Я не знаю тебя.
Судя по всему, он говорил правду. Он очень многое пережил с того ужасного дня на озере Шотт-эль-Джерид и потому не вспомнил нас. Обычно люди, которых встречаешь в подобной ситуации, на всю жизнь врезаются в память.
– Ты знаешь не только меня, но и некоторых моих спутников, – сказал я. – В последнее время ты совершил так много преступлений, что уже не в силах вспомнить одно из них. Для начала я скажу, что тебе же лучше, раз у тебя нет ни брата, ни племянника, потому что Баруд эль-Амасат и его сын мертвы.
Он сделал движение, будто пытаясь вскочить с места. Я продолжал:
– Али Манах застрелен в Эдрене. Разве ты этого не знал?
– Это меня не касается.
– А взгляни-ка на человека, сидящего на углу стола. Его зовут Оско и он сбросил с Чертовой скалы твоего брата, Баруда, потому что тот похитил его дочь Зеницу. Об этом деянии своего братца ты, пожалуй, тоже ничего не знаешь?
Он крепко стиснул зубы и какое-то время молчал. Его лицо побагровело. Потом он в бешенстве крикнул, обращаясь ко мне:
– Ты мне рассказываешь вещи, которые меня вообще не касаются; ты говоришь о людях, которых я вообще не знаю! Если тебе угодно говорить со мной, говори со мной. Объясни, почему ты обращаешься со мной как с вором и убийцей.