Читать «Аз, Клавдий. Божественият Клавдий» онлайн - страница 660
Робърт Грейвс
info
Информация за текста
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/680
Издание:
Робърт Грейвз. Аз, Клавдий. Божественият Клавдий
Издателство „Народна култура“, София, 1982
Стиховете преведе Асен Тодоров
Стиховете от „Илиада“ са от превода на Александър Милев и Блага Димитрова
Превела от английски: Жени Божилова
Рецензент: Петко Бочаров
Консултант: проф. д-р Георги Михайлов
Редактор: Красимира Тодорова
Художник: Владо Боев
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Божидар Петров
Коректор: Ница Михайлова
notes
1
Този Нерон няма нищо общо с Нерон, който става император. — Б.а.
2
Впоследствие императорът Нерон. — Б.авт.
3
По-късно император Нерон. — Б.авт.
4
Шеговито подмятане за него самия. — Б.авт.
5
Вж. Деянията, XI. 28. — Б.авт.
6
В смисъл, официално обожествен. — Б.авт.
7
Омразен управител от времето на Август. — Б.авт.
8
В оригинала думата е sormea, което е безсмислица; редакторите предложиха да се разчете като soror mea. Но Август, чийто стил е изложен тук, в никакъв случай не би могъл да изрече израза: