Читать «Коварная Саломея» онлайн - страница 33
Картер Браун
— Он заглянул и показал вам фотографии? — устало спросил я. Баритон кивнул:
— Потом он заговорил о постановке не на Бродвее. Он хотел, чтобы это была “Саломея”, и спросил, почему бы мне не исполнить там партию ради него. Я еще не успел просмеяться, когда он достал из кармана фотографии и разложил их на столе, как в покере. “Представьте себя в роли редактора скандального журнальчика, у которого могут оказаться эти фотографии, — сказал он мне. — Он может запросто удвоить свой тираж”. Затем у меня в руке появилась ручка, чтобы подписать готовый контракт.
— Он надул вас с жалованьем?
— Нет, он не так глуп, — сказал Тайболт печально. — Он сумел заполучить самые лучшие имена. К тому же опера, которая всегда производила фурор. Он получит свою прибыль вполне законным путем!
— Поверю вам на слово, — ухмыльнулся я. — Это все или еще что-нибудь?
— Для меня и этого слишком много, — сказал он, усердно вытирая грудь полотенцем.
— Ну что ж... — Я встал и безнадежно посмотрел на плотный туман перед собой. — Не хотите показать мне, где выход?
— Я иду в горячую парную. — В его голосе все еще звучали остатки прежнего самодовольства.
— Боже! — восхищенно глядя на него, воскликнул я. — А это какая, по-вашему?
— Дело привычки, — сказал он. — Когда вы вернетесь оттуда сюда, вам покажется, что здесь холодно.
— Только не мне, — ответил я. — Мне уже кажется, что я сварился. Не очень уверен, но думаю, что сам смогу найти выход.
— Так вы собираетесь что-нибудь предпринять по поводу Эрла Харви? — спросил он с притворным безразличием.
— Чтобы снять вас с крючка? — Я пожал плечами и чуть не потерял чертово полотенце. — Не знаю — вы не мой клиент.
— За эти фотографии и, разумеется, негативы я бы мог... — начал он.
— Если появится что-нибудь новенькое, я должен быть в курсе, — сказал я. Он неопределенно кивнул:
— Ладно...
Когда через несколько секунд я нырнул в туман, неожиданно снова раздался его оглушительный голос:
— Бойд!
— Да? — Я повернулся, но уже не мог его разглядеть.
— Вы, кажется, сказали, что Донна Альберта подозревает меня в этом дурацком похищении собаки?
— Говорил, — согласился я.
— Что это ей взбрело в голову? Я имею в виду, почему она вдруг решила, что именно я замешан в этом? — раздраженно спросил он.
— Я уже объяснял вам, — сказал я. — Она отшила вас, и вы решили сравнять счет.
— Она, должно быть, свихнулась, если решила, что я способен на такое!
— Я не был бы этому удивлен, — согласился я. — Так что будьте поосторожнее.
— Я о том, что обвинения просто дикие, — продолжал он взволнованно. — Да еще без каких-либо доказательств.
— Я не говорил, что у нее нет доказательств, — осторожно поправил его я.
— Какие еще доказательства? Я хочу знать, Бойд, я имею право!
— Ну, какие у нее могут быть доказательства, если вы не замешаны в похищении собаки? — слегка уколол его я.
— Она может выдумать все, что угодно! — От волнения его голос сильно изменился. — Эта паршивая ведьма и не на такое способна.
— Если у нее и есть доказательства, то она прячет их за своим необъятным бюстом, — сказал я. — К сожалению, она так и не позволила мне заглянуть туда.