Читать «А если Бог это я?» онлайн - страница 19
Анджей Земянский
— Это вот создание желает куда-то ехать, — указал заяц на Ружицкого, все еще находящегося в состоянии немого восхищения. Разумное вещество правильно распознавало формы, хотя и не могло их назвать.
— Ага. И куда?
— К начальнице, — ответил мужчина. — То есть, в то место, откуда раздается эта мелодия.
— «Розовые булочки»? — спросила зебра.
— Да.
— Ну тогда пускай создание забирается на меня.
Ружицкий попытался не представлять, насколько смешно выглядел он, сидя на спине лошадки, с высоко поднятыми ногами, чтобы те не волочились по земле. Он вытащил сигарету, только ничего не вышло. Огонь в этом мире не существовал. Ничего не поделаешь, никаких собственных манипуляций он предпочитал не внедрять. К счастью, путешествие было недолгим. С вершины очередного холмика они увидали домик Барби, расстроенный до размеров дворца. Об этом можно было и догадаться.
— Добрый день! — начал кричать Ружицкий издали, не желая напугать девочку. — Добрый день!
К счастью, Оля играла со зверятами в какую-то весьма сложную игру перед широко распахнутыми воротами. Она повернулась, глядя с бесконечным изумлением, но в котором не было ни на грамм страха. Это стоило отметить.
— Принцесса! — крикнула зебра. — Это создание желало сюда приехать. И оно ужасно тяжелое.
— Замечательно, — широко улыбнулась Оля. — Добрый день, пан доктор.
Ружицкий с облегчением спрыгнул со своего верхового животного. И что он должен был сказать? Знаменитую фразу Стэнли: «Доктор Ливингстон, я полагаю?»[17] Он испытывал восхищение принцессой, в мире которой действовали даже законы физики.
— Привет, Оля. Приятно видеть тебя в столь замечательной форме.
— А как пан сюда вошел? — с любопытством в голосе спросила та. Всего лишь с любопытством, без малейшей тени страха. — Через Резиновые Ворота?
— Нет, Оля. Я даже понятия не имею, что это такое, но предполагаю, что преодолеть их силой просто невозможно.
— Угу, — кивнула та. — Вы умеете входить во сны? Как и я?
Вот теперь удивился он.
— Ты тоже это умеешь?
Девочка снова кивнула.
— Да, только в чужих снах мне бывать не нравится. Там неприятно и страшно. Там плохие люди и чудовища. И там происходят ужасные вещи.
— Но, ты ведь знаешь, что даже там с тобой ничего плохого случиться не может.
— Ну, это, вроде знаю. Все равно, не люблю я туда ходить. Нехорошо там.
Розовый ослик с маленьким тигренком на спине разносили напитки. Ружицкий взял себе один из самых маленьких бокалов с взбитыми сливками сверху. Осторожно попробовал. Смесь кока-колы, фанты и жидкого шоколада даже можно было пить, если бы только не чудовищная сладость.
— Что? — понимающе глянул он на Олю. — Родители заставляют тебя пить морковный сок?
Девочка тепло улыбнулась и кивнула.
— Они хотят, чтобы там, внизу, я была здоровой.
Поначалу до Ружицкого не дошло. «Внизу»? Ну да, понятно. «Там, внизу» в отличие от «Здесь, наверху». Семантическое соответствие: там земля / здесь небо, несложно догадаться: «рай». Сам он тоже для собственной зоны безопасности пользовался тем же определением.