Читать «Проклятие Ашарсы» онлайн - страница 18
Анна Геннадьевна Гринь
— А кто это был? — тихо выдохнула я, борясь с желанием обернуться.
— Старая королева. Ее Величество. Великая Бабушка. Про нее легенды слагают! — так же шепотом ответила Алия.
— Та, что человек? — вспомнились мне слова Кирии.
— Да, она, — прошипела Алия, спускаясь по лестнице и принуждая следовать за собой.
— Ты так реагируешь, словно эта дама тебя пугает, — нахмурилась я.
— Немного, — вдруг улыбнулась девушка, ступая на площадку одного из уровней, к которому нас поднесла лестница. — Точнее, когда меня брали на работу, то предупредили, чтобы я не попадалась на глаза Ее Светлости. Понимаешь ли, королева леди очень… неожиданная. С ней никогда не знаешь, что может случиться. Но точно одно: мешать ее отдыху не стоит даже королю Эдину! Ее Светлость справедлива, конечно, но бывает непредсказуема. Если она сама к тебе обращается, то все пройдет хорошо. Но вот сознательно вмешиваться в ее дела не стоит.
Я ничего толком не поняла, но кивнула, прижимая к себе томик с историями.
— А она часто здесь бывает?
Алия отрицательно покачала головой.
— Очень редко. Но, как видишь, бывает. На званом вечере, что решили затеять в твою честь, точно появится.
— На каком вечере? — опешила я и остановилась.
— Это специально придумали, — извиняющимся тоном пробормотала Алия. — Я не должна была говорить, пока все не подготовлено.
Служанка открыла перед нами незаметную дверь между двух стеллажей, за которой нас ожидал широкий коридор, стены которого занавешивали гобелены с разными изображениями: коронация, чья-то свадьба, похороны, бой на мечах, магический турнир.
— Решение Его Величество принял, — продолжила говорить служанка, ступая на красный ковер с золотой тесьмой. — Тебя же нужно представить местной знати, а то уже слухи начали ходить. Ничего особенного не будет. Просто на завтрашний вечер созвана вся верхняя линия знати королевства. Устроят официальное представление тебя всем.
Меня передернуло от страха.
— Да ничего особенного! — уверила меня Алия. — Постоишь на помосте, все на тебя посмотрят. Потом лорд Киревар тебе всех представит.
— А не наоборот?
— Ты невеста наследника! — напомнила служанка. — Никто из приглашенных не будет выше тебя по титулу, кроме королевской семьи.
— Как бы мне это запомнить и осознать? — тихо спросила я сама у себя.
Алия, видимо услышав мое шепот, тихо хмыкнула и постучала в двустворчатые двери из массивного вишневого дерева, украшенные позолотой. Через пару секунд в коридор выглянула худенькая пожилая женщина в таком же, как и у моей служанки, платье. Легарды быстро о чем-то пошептались, и женщина пропала за дверями, даже не взглянув в мою сторону.
— А кто это был? — настороженно уточнила я.
— Сонра, личная камеристка королевы Клео.
Захотелось постучать себя по голове, но в присутствии легарды я этого делать не стала.
— Сонру приставили к Ее Светлости еще тогда, когда будущую королеву только привезли в Эллесон, — вздохнула девушка. — Конечно, все ждали, что через леди Клео легардам придет освобождение, но не вышло. Старую королеву при этом все очень любят, в отличие от нынешней.