Читать «Ледяной змей» онлайн - страница 5

Роман Викторович Дремичев

Спустившись вниз, Фарракс еще раз оглядел скрывающиеся в темноте деревья и подлесок, а затем нырнул внутрь. Сразу же на него из темноты блеснула пара внимательных глаз, пахнуло теплом и знакомым, привычным сердцу уютом. Но уставший волк даже не взглянул на жену. Боль и стыд терзали его страшнее самого свирепого врага. А волчица хоть и была молода, уже имела свой опыт, она поняла все сразу и, не издав ни звука, осторожно легла обратно, положив свою голову на тела мирно спящих детей, согревая их своим теплом. А впереди их ждала мучительная и голодная ночь. Что же будет дальше, они не знали. И лишь пустой желудок тихо напоминал изредка о себе, не надеясь, что его услышат.

Фарракс устало лег в своем углу, сбоку от входа, глаза слипались, но дрожь била уже все тело и плоть мерзла, хотя в норе было достаточно тепло.

Что же теперь делать, как быть? — думал волк. Раненый, он уже не хозяин своей судьбы. И дети, что будет с ними?

Фарракс зевнул и едва не вскрикнул от страшной боли, пронзившей голову. Морда его упала на лапы, силы покинули тело, и зверь провалился в глубокий мрак, отринув все ощущения и весь материальный мир.

* * *

Это утро выдалось очень тяжелым. Холод и боль медленно убивали его тело. Фарракс, превозмогая их, попытался встать на лапы, но не смог и рухнул на землю, взвыв от бессилия. В этот миг он люто ненавидел себя и свое беспомощное тело.

Махи же, покормив детей, отправила их на утреннюю прогулку, и прильнула к мужу. Их глаза — бездонные как желтые омуты смерти — встретились, и его боль передалась ей. Так им будет легче вынести тяжесть следующих горестных дней. Они вместе, они рядом и это сильнее смерти.

Махи осторожно коснулась рваной раны на голове Фарракса — кровь запеклась, образовав плотную корочку — и лизнула несколько раз своим горячим языком, убирая грязь и щепки коры, оторванные волосы и куски кожи. Затем еще раз взглянула в глаза мужа, лизнула его в нос и верткой тенью выскользнула на улицу, нельзя на долго оставлять детей одних в лесу, они еще не приспособлены к суровой зиме и враг всегда где-нибудь неподалеку.

Дав детям размяться, она загнала их внутрь, покормила — благо молока еще было достаточно — и, успокоив, дождалась пока они заснут и отправилась на охоту. Сейчас настал ее черед защищать и кормить семью, и она не отступит от намеченной цели.

* * *

Махи долго шла по притихшему утреннему лесу, выискивая жертву. Она давно уже не охотилась, это была привилегия мужа, но наработанные в юности навыки тело не забыло и быстро восполнило пробелы. И вот она уже серой тенью скользит меж деревьев по следу молодого кабанчика. Он где-то недалеко. Запах так и шибает в нос. Но что это? Вдруг к знакомому запаху жертвы добавился еще один — запах свежепролитой крови. Смерть притаилась где-то впереди. Волчица замерла, оглядываясь, вся напряглась готовая к броску, и вдалеке сквозь пелену снегопада различила место кровавой бойни. Дикий кабан, разорванный почти на куски, лежал под елью у камней, присыпанных снегом. Плоть его пропиталась льдом и затвердела, покрываясь инеем.