Читать «Полный порядок, Дживз!» онлайн - страница 13

Пэлем Грэнвил Вудхауз

Исходя из вышеизложенных фактов, я, прежде чем усесться за шикарный ленч, отправил тёте Делии следующую телеграмму:

Удивлён. Не понял. Берти.

Ответ я получил, когда прилёг вздремнуть после ленча.

Чего ты не понял, олух царя небесного? Немедленно приезжай. Траверс.

Выкурив три сигареты и побродив по комнате, я сочинил очередное послание:

Что ты имеешь в виду под словом «немедленно»? С уважением. Берти.

Ответ не заставил себя ждать.

Под словом «немедленно» я имею в виду «немедленно». Как ты думаешь, что ещё я могла иметь в виду? Немедленно приезжай, или я наведу на тебя порчу. Целую. Траверс.

Желая всё уяснить до конца, чтобы потом не было недоразумений, я написал (перед тем, как отправиться в «Трутень», где, между прочим, отдохнул от души, состязаясь с лучшими из лучших в метании карт в цилиндр):

Когда ты говоришь «приезжай», ты хочешь сказать «приезжай в Бринкли-корт»? А когда ты говоришь «немедленно», ты хочешь сказать «немедленно»? В недоумении. Растерян. Большой привет. Берти.

Ответную телеграмму я прочитал, вернувшись из клуба.

Да, да, да, да, да, да, да! Мне плевать, растерян ты или нет. Говорю тебе, приезжай немедленно и, ради всего святого, прекрати со мной препираться. Я пока что не печатаю деньги, а потому не могу посылать тебе телеграммы каждые пять минут. Перестань упрямиться и приезжай немедленно. Целую. Траверс.

Именно в эту минуту я понял, что окончательно запутаюсь, если с кем-нибудь срочно не посоветуюсь. Я нажал на кнопку звонка.

— Дживз, — сказал я, — ураган, зародившийся в недрах Вустершира, достиг моего дома. Прочти, — и я протянул ему пачку бланков.

Он пробежал их глазами за несколько секунд.

— Ты что-нибудь понял, Дживз?

— Я думаю, миссис Траверс просит вас приехать немедленно, сэр.

— Ты в этом уверен?

— Да, сэр.

— Должно быть, ты прав. Но с чего вдруг? Разрази меня гром, только что она находилась в моём обществе без малого два месяца.

— Да, сэр.

— Многие говорят, что два дня в моей компании — это перебор.

— Да, сэр. Я прекрасно вас понимаю. Тем не менее миссис Траверс совершенно очевидно считает ваше присутствие в Бринкли-корте необходимым. Мне кажется, её желание следует удовлетворить.

— Ты имеешь в виду, я должен отправиться в её поместье?

— Да, сэр.

— Ну уж нет. При всём желании я не могу поехать к ней «немедленно». Сегодня вечером меня ждёт очень важное мероприятие. Сам знаешь, день рождения Гориллы Твистлтона.

Если можно так выразиться, наступило неловкое молчание. Нет сомнений, мы оба вспомнили о нашей небольшой размолвке и почувствовали себя неуютно. Понимая, что бедный малый всё ещё испытывает горечь поражения, я решил хоть как-то его утешить: