Читать «Страшилища» онлайн - страница 13

Клиффорд Дональд Саймак

Земля под ногами задрожала, и люди резко обернулись. К ним подходила Нелли, У нее в руке болталось живое одеяло.

- Убежал, - сказала она, - зато я разжилась одеялом. Теперь вы, ребята, не сможете передо мной задаваться.

- Зачем тебе одеяло? - удивился Смит. - Ну-ка отдай его мистеру Уэйду. Слышишь? Я кому сказал?

- Почему вы все у меня отбираете? - Нелли, похоже, обиделась. По-вашему, я не человек...

- Разумеется, - подтвердил Смит.

- Если ты отдашь одеяло мистеру Уэйду, я позволю тебе вести машину, подольстился Макензи.

- Правда? - обрадовалась Нелли.

- Ну зачем вы так, - проговорил Уэйд, смущенно переминаясь с ноги на ногу.

- Берите одеяло, - велел Макензи. - Оно вам необходимо. У вас такой вид, будто вы последние два дня голодали.

- Признаться, так оно и было.

- Оно вас накормит, - утешил Смит.

Нелли протянула одеяло композитору.

- Где ты научилась так ловко швыряться камнями? - поинтересовался Смит.

Глаза Нелли сверкнули.

- На Земле я входила в состав бейсбольной команды, - ответила она. Играла подающего.

Машина Александера оказалась в полном порядке, не считая нескольких вмятин на бортах и разбитого лобового стекла, в которое пришелся первый выстрел Уэйда: стекло разлетелось вдребезги, а ошарашенный водитель заложил крутой вираж, закончившийся наездом на камень и сальто-мортале вездехода. Музыкальное дерево ничуть не пострадало, поскольку его корни находились в земле и были обвязаны вдобавок влажной мешковиной. В салоне вездехода, в укромном уголке, обнаружился Делберт, дирижер двух футов росту, сильнее всего напоминавший вставшего на задние лапы пуделя. Оба грумбриджианина были мертвы; хитиновые панцири раскололись на кусочки от камней, пущенных меткой рукой Нелли.

Смит с Уэйдом забрались в вездеход и принялись готовиться к ночевке. Нелли в сопровождении Энциклопедии отправилась на поиски винтовки, брошенной впопыхах Александером. Макензи сидел на корточках, привалившись спиной к боку машины, и покуривал трубку; Никодим свернулся клубочком у него на плечах. Поблизости зашуршала трава.

- Нелли, - окликнул Макензи, - это ты?

Нелли неуверенно подошла к нему.

- Не сердишься? - спросила она.

- Нет, не сержусь. Ничего не поделаешь, так уж ты устроена.

- Я не нашла винтовки.

- А ты запомнила, где Александер выронил ее?

- Естественно. Там пусто.

Макензи нахмурился. Выходит, Александер вернулся и вновь завладел оружием.

- Да, плохо дело. Он того и гляди начнет палить по нам. У него свои счеты с Компанией, а после сегодняшней неудачи с ним лучше не сталкиваться, - он осмотрелся. - Где Энциклопедия?

- Я улизнула от него, потому что хотела поговорить с тобой.

- Что ж, давай выкладывай.

- Он пытался прочесть мои мысли.

- Знаю. Наши он уже прочел, все до единой.

- Со мной у него ничего не вышло.

- Чего и следовало ожидать. Я, собственно, и не сомневался, что так оно и будет.

- Не смей потешаться надо мной! - воскликнула Нелли.

- Не горячись, Нелли, - проговорил Макензи. - Насколько мне известно, с твоим мозгом все в порядке. Возможно, он даст нашим сто очков вперед. Суть в том, что он - другой. Мы наделены мозгами от природы, которая не придумала ничего лучше для того, чтобы мыслить, оценивать и запоминать. Такой тип сознания Энциклопедии хорошо знаком. Но твой мозг для него в новинку. Искусственный интеллект, отчасти механический, отчасти электрический, химический. Бог знает какой еще, - в конце концов, я не роботехник. Ни с чем подобным Энциклопедия прежде не встречался. Может статься, ты сбила его с толку. Кстати говоря, не поразила ли его наша цивилизация? Понимаешь, если на этой планете и существовала когда-нибудь истинная цивилизация, то она была какой угодно, но не механической. Тут нет ни следа механической деятельности, ни единого шрама из тех, какие машины обычно оставляют на поверхности планет.