Читать «Мир без лица. Книга 2» онлайн - страница 131

Инесса Владимировна Ципоркина

35

В германо-скандинавской мифологии жена Одина, верховная богиня. Она покровительствует любви, браку, домашнему очагу, деторождению. Она является провидицей, которой известна судьба любого человека, но которая не делится этими знаниями ни с кем — прим. авт.

36

Обитель Фригг, «Болотный чертог», иногда переводится как «водный» или «океанический» — прим. авт.

37

Помощницы Фригг — сестра и служанка Фулла, посланница Гна и защитница людей Глин. Не вполне известно, являются они самостоятельными личностями или воплощениями Фригг — прим. авт.

38

Утгард — один из девяти миров скандинавского мифологического мироздания. Возможно, это название — синоним Ётунхейма, страны великанов. Дословно переводится как «внешнее пространство», «пространство за оградой» — прим. авт.

39

Видар — сын Одина и великанши Грид — прим. авт.

40

Железный лес — скандинавской мифологии место обитания ведьм — ночных наездниц, женщин-троллей. Расположен в Ётунхейме, иными словами — в Утгарде. В этом лесу был рожден волк Фенрир — прим. авт.

41

Видар — бог мщения и безмолвия — прим. авт.

42

Грид — в скандинавской мифологии добрая инеистая великанша, которая помогла богу грома Тору одолеть инеистого великана Гейррода — прим. авт.

43

«Великанский посох», также именуемый Мидгардсорм — морской змей из скандинавской мифологии, средний сын Локи и великанши Ангрбоды. Змей вырос таким огромным, что опоясал всю Землю и вцепился в свой собственный хвост. За это Ёрмунганд получил прозвище «Змея Мидгарда» или «Мирового Змея». Мидгардсорм — вечный противник Тора, в Рагнарёк они с Тором убьют друг друга — прим. авт.

44

В германо-скандинавской мифологии один из асов, бог грома и молнии, «триждырожденный» старший сын Одина и богини земли Ёрд, сын Одина и Фьёргюн, а также Одина и Фригг — прим. авт.

45

По-французски и по-немецки — прим. авт.

46

Выражение, часто встречающееся в восточной поэзии — прим. авт.

47

Бесполое размножение — прим. авт.

48

От португ. «соблазн, обман» — прим. авт.

49

От исп. «сердце» — прим. авт.

50

Парадоры — дорогие отели в живописных уголках Испании. Большинство из них расположены в старинных испанских замках, монастырях и дворцах испанских грандов — прим. авт.

51

Столовые горы, расположенные на Гвианском нагорье в Южной Америке. Слово «тепуи» на языке индейцев пемон, населяющих район Гран-Сабана, означает «дом богов». Тепуи по большей части стоят изолированно друг от друга, возвышаясь над джунглями труднодоступными утесами высотой более 2000 м. Здесь существуют растения и животные, более нигде не встречающиеся. Во многих тепуях имеются промытые водой пещеры в сотни метров глубиной, а также карстовые воронки диаметром до 300 м, образовавшиеся при обрушении сводов туннелей подземных рек — прим. авт.