Читать «Прорыв из Хуфры» онлайн - страница 92
Джек Хиггинс
— Ну, Нельсон, вам чертовски повезло, что вы уцелели.
А вот теперь я начал сомневаться, хватит ли у меня способностей, чтобы выжить. Как хватало всегда.
***
Я простоял в рубке три часа, а потом поставил катер на автопилот и спустился вниз, чтобы проведать ее. Она, казалось, лежала вполне спокойно несмотря на то, что волны с шумом бились о корпус катера. Я пошел на камбуз, сварил кофе и уже собирался немного согреться, как услышал, что удары волн стали сильнее, и мне пришлось снова подняться наверх и взять штурвал. Только один раз я увидел красный и зеленый навигационные огни парохода в миле от катера по правому борту и в какой-то сумасшедший миг подумал, не свернуть ли к нему, но огни почти немедленно исчезли за завесой дождя. И «Мери Грант» снова погрузилась во тьму.
Волнение усилилось, накатывали высокие волны, брызги летели сквозь выбитые стекла рубки, но отличные двигатели «Пента» ни разу не сделали ни одного перебоя. Я простоял у штурвала еще пару часов, но от этого моя нога совсем разболелась, а руки одеревенели, и мне пришлось снова поставить катер на автопилот и спуститься вниз.
***
Когда я вошел в каюту, сестра Клер все еще спала, или мне так казалось. Я открыл медицинскую сумку, отыскал ампулу морфина и сделал укол себе. Заканчивая процедуру, вдруг увидел, что ее глаза открыты и она наблюдает за мной.
— Вам больно, мистер Нельсон?
— Сейчас буду в порядке.
— А как шумно там, наверху.
— Море штормит, только и всего. Не о чем беспокоиться.
— Бедный мистер Нельсон. Вам больно, мистер Нельсон. — Она прикрыла глаза и болезненно улыбнулась. — Меня гнетет какая-то тяжесть с того момента, когда я выбежала к вам той ночью около мельницы в Ла-Гранде.
— Ну, это куда лучше, чем попасть хотя бы под небольшой грузовик, — ответил я.
Она все еще улыбалась.
— Как вы сказали обо мне? Я женщина, которая может вывести из себя кого угодно, и вы таких никогда не встречали?
— Я совсем забыл о моей тетушке Ханне. А теперь вам надо еще немного поспать.
Она ничего не ответила, только закрыла глаза. Как только я двинулся с места, спросила:
— А статуя цела?
— Да, насколько мне известно.
Я отыскал сверток под ее диванчиком, развернул его и поднял статую так, чтобы она ее видела. Она с удовлетворением кивнула.
— Поставьте ее около меня. — Что я и сделал, а она тихо сказала: — Вы считаете, что я была жестока с вами, с вами и мистером Тэрковичем?
— Временами.
Она открыла глаза и улыбнулась.
— Нет, дорогой друг, просто я никогда не думала о вас хуже, чем вы есть на самом деле.
Она снова закрыла глаза, и я подумал, что это хорошо, потому что не нашел ответа.