Читать «Сабтекст» онлайн - страница 10

Ogami

Люси написала ей целый список того, что нужно было сделать, чтобы привести себя в порядок перед выходом на люди. Она мысленно перебирает этот длинный список.

«Так… дезодорант, зубы почищены, волосы вымыты и расчесаны, духи. И как эти люди управляются со всем этим барахлом?»

Она берет в руки бутылочку, сделанную из чего-то странного, точно не из стекла, наполненную зелёной жидкостью. «Полоскание для рта», — читает она надпись. «Ну ладно».

Сказительница отворачивает пробку и делает большой глоток, перекатывает его во рту, и, пересилив себя, проглатывает.

«Фу-у… Надо запомнить больше не делать этого».

Она придирчиво оглядывает своё отражение в стильном зеркале. Не так уж плохо… Люси дала ей обтягивающее платье, но оно сидело на ней достаточно хорошо. Поправляя тонкие бретельки, бард вздыхает в ожидании новых впечатлений и выходит из ванной, чтобы присоединившись к своей новой подруге, провести вечер в городе.

* * *

— Габриэль, эти ветки насквозь сырые, — ворчит Зена, увидев, какую растопку для костра она принесла. — Я не смогу разжечь из них костёр.

— Прости.

— Ну ладно. Почему бы тебе не искупаться, пока я не разобью лагерь?

— Спасибо, Зена. Есть полотенце или что-нибудь?… — нерешительно замолкает Габриэль.

— Да, конечно. Сейчас найду, — тотчас отвечает Зена, откладывая ветки в сторону. Она подходит а Арго и отвязывает сверток.

— Вот оно, смотри, какое хорошее, — она приносит Рени полотенце.

Рени берет полотенце и бросает на Зену выжидающий взгляд.

— Да? — ожидающе спрашивает Зена.

Рени отводит взгляд и качает головой:

— Н-ничего. Спасибо.

Она поворачивается и идёт к озеру.

Зена провожает её взглядом. Что-то было с ней не так, но что — ещё не понятно. Пожав плечами, Зена отправляется в лес за хворостом.

* * *

Габриэль садится за стол напротив Люси. Пульсирующий шум, кажется, исходит со всех сторон, отражаясь в её груди, словно рядом сидит толпа барабанщиков.

— Люси, как это называется? Скажи ещё раз, — спрашивает сказительница.

— Музыка в стиле техно, — объясняет черноволосая женщина. — Она должна заставлять твоё сердце биться в такт!

— Она пульсирует прямо в моей голове.

— Просто нужно втянуться и держать себя в руках, — шутит Люси, покачиваясь в такт музыке. Заметив непонимающий взгляд барда, она примирительно произносит:

— Забудь. Мы попробуем потанцевать позже. А сейчас, давай поедим!

Люси протягивает ей меню и открывает своё.

— Что такое куриная квесадилла? — спрашивает соломенноволосая блондинка.

— Она сделала из мягкой плоской маисовой лепешки с сыром и перцем, в которую завернуто куриное мясо, — объясняет Люси, не отрывая глаз от меню. Потом она удивленно смотрит на сказительницу.

— Ты — ты прочитала это?! — восклицает Люси. — Ты прочитала меню! Но как это возможно? Я думала, ты гречанка.

— Я и есть гречанка.

— Но тогда почему ты способна читать по-английски? — ошеломленно спрашивает Люси. — В твоё время и языка-то такого не было!

— Не знаю. Слова мне кажутся нормальными, — Габриэль снова смотрит в меню. — Может быть, так надо, что я могу читать.