Читать «История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага» онлайн - страница 303

Уильям Мейкпис Теккерей

Эпсли-Хаус - лондонский особняк герцога Веллингтона.

Лорд Верулам, виконт Сент-Олбенс - титулы философа, ученого и государственного деятеля Фрэнсиса Бэкона (15611626). Сопоставление фамилий Бэкон и Бангэй навеяно названием известной пьесы Грина "Монах Бэкон и монах Бангэй" (1594), в которой средневековый монах и ученый Роджер Бэкон и богослов Томас Бангэй выведены как астрологи и колдуны.

Эвелин Джон (1620-1706), выпустивший ряд трудов на самые различные темы от искусства гравирования до навигации, и Пепис Сэмюел (1633-1703), служащий адмиралтейства, известны своими дневниками, рисующими широкую бытовую и политическую картину английского общества второй половины XVII в.

Пичем (скупщик краденого и доносчик) и Локит (тюремный надзиратель) персонажи комедии Гэя "Опера нищих".

Ладгет-Хилл - продолжение Фаррингдон-стрит, улицы, на которой находилась упраздненная в 1844 г. Флитская долговая тюрьма.

Habeas Corpus - предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста; получило силу закона только в 1679 г., но считается, что оно вытекает из "Хартии вольностей" (1215 г.).

Юниус - псевдоним неизвестного автора, опубликовавшего в 1769-1771 гг. серию "писем", в которых содержится резкая критика Георга III и ряда министров.

Кейв - издатель "Журнала джентльменов", на службе у которого Сэмюел Джонсон начинал свою литературную деятельность.

Мэррей - династия известных английских издателей. Три Джона Мэррея, дед, отец и сын, с 1768 г. и до конца XIX в. выпускали сочинения виднейших английских писателей.

Альнашар - в "Сказках 1001 ночи" бедняк, пятый брат цирюльника, который нес на рынок посуду и, размечтавшись о том, что он сделает на вырученные за посуду деньги, уронил корзину и разбил весь свой товар. Один из любимых литературных образов Теккерея.

"Анатомия" Бэртона - "Анатомия меланхолии" Роберта Бэртона (1621), трактат о природе и лечении меланхолии, затрагивающий, наряду с "медициной", социально-политические вопросы и изобилующий цитатами из Библии, из древних и современных автору писателей.

Фаг - в английских закрытых школах младший ученик, который прислуживает старшему и пользуется его покровительством.

Хобхаус Джон Кем (1786-1869) - писатель, друг и душеприказчик Байрона; Трелони Эдвард Джон (1792-1881) - друг Байрона и Шелли, автор книги "Записки о Шелли, Байроне и авторе".

Как ни назови, благоухала бы так же... - Намек на известные строки из "Ромео и Джульетты" Шекспира "Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет" (акт II, сц. 2). - Перевод Б. Пастернака.

Клуб Уайта на Сент-Джеймс-стрит - старейший в Лондоне (основан в 1697 г.), в XVIII в. - средоточие вигов. В романе фигурирует также под вымышленным названием клуба Бэя.

Макалей Томас Бабингтон (1800-1859) - политический деятель, член парламента и одно время член кабинета; известен своими критико-биографическими очерками, а также "Историей Англии от воцарения Якова II", которую он успел довести только до конца XVII в.