Читать «Жребий Иерусалима» онлайн - страница 9

Стивен Кинг

- Сэр, вы уверены, что вы?.. - спросил он.

- Со мной все в порядке, - спокойно ответил я. - Но мне было неспокойно, Бони, да и теперь, вспоминая о церкви, я чувствую волнение. Я верю как и в Моисея, как и в Бездонную Бутылку, как и во Всеобщую Матерь, словно наш Хенсон (когда он приходит в состояние философских раздумий), что именно здесь находятся те богохульные места, строения, где млечный сок космоса прокисает и горкнет. И эта церковь такое место: я готов в этом присягнуть.

Мы вошли в длинный зал с пыльными вешалками и щитами с церковными гимнами. Помещение было без окон. Тут и там стояли лампады. "Непримечательное помещение", - подумал я, пока не услышал сдавленный вздох Келвина, и не увидел то, на что он смотрел... Зрелище было непристойным.

Не отважусь описать столь тщательно написанную и обрамленную картину, как эта. Она была исполнена в стиле пышных полотен Рубенса, но изображала гротескную пародию на мадонну с ребенком: необычные, полускрытые тенями существа развлекались и ползали на заднем плане.

- Господи, - прошептал я.

- Нет, здесь нет Господа, - ответил Келвин, и его слова, казалось, повисли в воздухе. Я открыл дверь, ведущую в глубь церкви, и смрад стал почти непереносим.

В мерцающей полутьме вокруг алтаря, словно привидения, столпились скамейки. Над ними возвышалась высокая, дубовая кафедра и скрытая тенями... икона с тускло высвеченным богом.

Почти рыдая, Келвин, истинный протестант, совершит крестное знамение, и я повторил его жест, косясь на золотой, огромный, прекрасно выполненный крест, висевший вверх ногами, как символ Мессы в честь Сатаны.

- Мы должны успокоиться, - услышал я свой голос. - Мы должны быть спокойны. Мы должны быть спокойны... Мы должны быть спокойны...

Но тень легла на мое сердце, и я был напуган так, как никогда. Я побывал под покрывалом Смерти, но думаю, там было не так темно.

Мы прошли по проходу между рядами. Наши шаги эхом разносились по церкви. На полу в пыли остались наши следы. На алтаре стали видны еще какие-то мрачные произведения искусства. Я не мог, однако, заставить себя разглядывать их. Я начал подниматься на кафедру.

- Нет, мистер Бун! - неожиданно закричал Кел. - Я боюсь...

Но я уже поднялся. Огромная книга лежала открытой на подставке. Текст был написан на латыни, с вкраплением рун, которые моему неопытному взгляду напоминали письмена друидов или докельтские записи. Я пытался вспомнить значение хотя бы нескольких символов. Напрягают память.