Читать «Мы знаем, кто мы» онлайн - страница 4

Robert Silverberg

– Нотам, за пустыней… есть много других городов, Скэг! Десятки городов, целый мир, множество разных людей! Тебе никогда не хотелось взглянуть на них?

– Нам нравится здесь. Мы знаем, к чему стремимся.

– Здесь мило, конечно. Но это не по-человечески – никогда не выходить из своего города. Как бы люди познали мир, если бы сидели на одном месте, как ваше племя?

– Я не интересуюсь остальным миром. Блистательный Город заботится о нас, и мы предпочитаем не выходить за его пределы. Ясно, что большинство людей тоже держится вблизи своих городов… Ты – первый посетитель на моей памяти.

– Блистательный Город слишком удален от других городов, – объяснила Фа Соль Ля. – Многие хотели бы прийти сюда, но немногие осмеливаются пуститься в путь. И только единицы достигают успеха. Но мы путешествуем. Я уже побывала в семи других городах.

«Семь городов… Подумать только: она побывала в семи городах!» – смутился Скэг.

Фа Соль Ля продолжала:

– Путешествия расширяют кругозор. Я стала другим человеком. Я научилась такому, до чего сама никогда не додумалась.

– Мы знаем, кто мы, – упрямо повторил Скэг.

– Вы только думаете, что знаете.

– Мы пришли. Вот Знающая машина, – показал пальцем Скэг, довольный, что можно сменить тему.

Они оказались в центре мощеной булыжником площади. На восточной стороне вздымалась глянцевитая черная башня с металлическими колоннами по бокам – колонны, подсвеченные изнутри, переливались всеми цветами радуги.

Это громоздкое величественное сооружение блистало на этой площади в центре Города тысячи и тысячи лет.

– Где там вход? – спросила Фа Соль Ля.

Входной проем в этой громаде едва различался.

– Ты не войдешь туда.

– Я и не собираюсь входить одна. Я хочу, чтобы ты вошел со мной.

– Те, кто входит – умирают, предостерег он.

– Не верю. Эта машина учит любви, если с ней правильно обращаться. У нас есть книги о ней. Она открывает перед людьми Вселенную, пробуждает разум. Мы знаем.

– Машина убивает, упрямо повторил Скэг.

– Это ложь, сочиненная людьми, чьи души полны ненависти. Эти люди не хотели, чтобы кто-нибудь испытал доброту, которая заложена в Машину.

Машина приносит добро и любовь, а любви боятся лишь скопцы. Подозреваю, что первые жрецы этой машины были скопцами!

Скэг улыбнулся.

– Ко мне это не относится, девушка. Я боюсь смерти, но не боюсь любви. Иди в Машину, если тебе так хочется. Она не охраняется. А я подожду здесь.

Она посмотрела на Скэга с презрением и, ни слова не говоря, направилась к Блистающей Башне. Он с робостью и восхищением следил за ее стройной фигуркой. Он не верил, что Фа Соль Ля войдет в Машину…

Но вот она прошла Зону Уважения и Зону Поклонения, и Зону Созерцания, и теперь шла по Зоне Опасности, но не остановилась там, а вошла в Зону Непочтительности. Скэг выругался и побежал за ней.

Фа Соль Ля уже поднималась по светящимся ступенькам. Уже протянула руку к раздвижной двери…

– Подожди! – закричал Скэг. – Не входи! Ты погибнешь, а я люблю тебя!

Я боюсь смерти – но не боюсь любви!

– Тогда войди со мной, – ответила она, обернувшись.

– Машина убьет нас!