Читать «Черная печать» онлайн - страница 27

Артур Мейчен

notes

Примечания

1

Деяния римлян (лат.)

2

Неизвестная земля (лат.).

3

Об устройстве мира (лат.).

4

Удивительный [рассказ] о скрытых племенах Ливии, о камне Гексеконталитон (пер. с латыни верстальщика).

5

Племя это в уединении и тайне живет, в горах страшных мерзкие мистерии празднует. От людей ничего другого они не имеют, кроме облика, от человеческих обычаев прямо бегут, ненавидят бога света. Шипят лучше, чем говорят; голос [их] неподобающий без ужаса нельзя слышать. Камнем неким славятся, который Гексеконталитоном называют, ибо на том камне шестьдесят знаков явлено. Этого камня имя тайное, непроизносимое [они] почитают: Иксаксар (пер. с латыни верстальщика).

6

Ни шагу назад (лат.).

7

Имеется в виду игра английских слов: «fairy» — эльф и «fair» — честный, справедливый, доблестный.

8

Конъектура — восстановление испорченного или не поддающегося прочтению текста на основании исследований и сопоставлений.