Читать «Падди Кларк в школе и дома» онлайн - страница 138
Родди Дойл
Рот у меня открылся сам собой, и я вроде бы взвыл, а на самом деле — ни звука. И такая боль в груди, слышно, как сердце работает, качает кровь, стучит вроде старого насоса. Собирался поплакать, даже казалось, что уже реву. Ан нет. Всхлипнул разок, и всё.
Он опять ударил. Я видел его, он видел меня и всё-таки ударил её по плечу.
— Слышишь, слышишь меня?!
На кухне. Я зашёл хлебнуть воды и увидел, как мама падает на пол. Он увидел меня. Разжал кулак. Покраснел. Как будто бы это он попал в беду. Хотел что-то мне сказать, но промолчал. Он уставился на маманю и всё двигал как-то странно руками — будто хотел поставить её обратно на то же место, где она только что стояла.
— Что ты хочешь, солнышко? — Маманя даже не держалась за плечо и не плакала.
— Воды попить.
Ещё не стемнело, рано драться-то. Хотелось извиниться за то, что пришёл не вовремя. Маманя налила мне кружку всклень. Было воскресенье.
Тут заговорил мой отец.
— Какой счёт?
— Выигрывают, — ответил я.
Шёл матч за первенство Англии, «Ливерпуль» выигрывал у «Арсенала». Я болел за «Ливерпуль».
— Здорово, — отозвался он.
Я, собственно, и зашёл его порадовать, что наши выигрывают, не только за водой.
Я взял у мамани кружку.
— Спасибо большое.
И я ушёл досматривать победу ливерпульцев. Даже кричал ура после финального свистка. Только ни папаня, ни маманя не зашли поболеть со мной.
Даже дверью не хлопал. Я видел сквозь стекло, как он стоит, ждёт чего-то; потом ушёл.
Я понимал: завтра-послезавтра маманя позовёт меня «на разговор» и скажет:
— Ты теперь глава семьи, Патрик.
Да, так вот оно и бывает.
Пад-ди Кларк
Пад-ди Кларк
Без от-ца!
Ха-ха-ха!
Я их не слушал. Малышня, что с них взять.
Перед Рождеством он зашёл в гости. Я снова увидел его сквозь тусклую стеклянную дверь. На нём было черное пальто, и при одном взгляде на это пальто я вспомнил, как оно пахло, когда мокрое. Я открыл. Мама возилась в кухне.
Увидев меня, окликнул:
— Патрик.
Суетливо переложил из правой руки в левую какие-то баулы.
— Ты-то сам — как? — неожиданно спросил он. И протянул мне руку. — Как ты?
Рука была холодная, очень большая, сухая и жесткая.
— Спасибо, я хорошо.
Примечания
1
Разве это не прекрасно? (ирл.)
2
О, да (ирл.)
3
Указка
4
Встаньте (ирл.)
5
Левой, правой, левой, правой, левой…(ирл.)
6
Садитесь (ирл.)
7
Да (ирл.)
8
FCA — An Forsa Cosanta Aitiuil, запасные силы Ирландской армии (примечание переводчика)
9
E.S.B. — Electricity Supply Board, ирландская компания, ведущий в стране производитель электрооборудования.
10
Возмущение Кларка-старшего объяснимо: fesse по-французски задница (примечание переводчика)
11
Здравствуйте/Господь с Вами (ирл.)
12
Уборная (ирл.)
13