Читать «Пирующие на закате» онлайн
Алексей Лебедев
Лебедев Алексей Пирующие на закате
Алексей Лебедев
Алексей Лебедев
ПИРУЮЩИЕ НА ЗАКАТЕ
Илар проснулся от холода. Костер погас, а солнце еще не встало.
Над зловещим плато Лхаг стояла жуткая, сводящая с ума тишина.
Кроме одинокого путника, здесь не было ни одной живой души. По крайней мере, человеческой. Что же до остальных...
Первым делом Илар убедился в целостности магического круга. Соль из высохшего моря Ара-Зул не подвела. И слава Небу!
Вокруг красовались следы ночных гостей: вмятины и разводы в пыли, волнистые и ломаные линии, звездообразные кляксы высохшей слизи. Илару не хватало воображения представить себе облик неведомых тварей, бродящих в ночи, да и не особо хотелось. Пора было заняться делами.
Огонь разгорался неохотно, с трудом принимая в пищу уродливый кустарник, собранный накануне меж черных камней. Тем временем из-за гор появилось солнце. Начинался новый день. И путник молился в душе, чтобы день этот стал последним в долгом странствии к заветной цели.
Илар достал из-за пазухи потрепанный пергаментный свиток, аккуратно развернул его и начал читать древние иероглифы, как делал он это каждое утро с тех пор, как отправился в путь.
"Внемли, неведомый друг, кто бы ты ни был.
Я, Алгар из Хефлема, обращаюсь к тебе сквозь века.
Тысячу лун прожил я, и ныне Вечность жаждет моей души.
Много стран исходил я и многое повидал.
Понял я, что боги, которым поклоняются в храмах, суть бездушные идолы, а чудеса их служителей подобны фокусам базарных факиров.
Но звезды поведали мне, что есть и другие боги.
В год Зеленого Дракона пируют они на закате в разрушенном замке Ха-Даат, что на плато Лхаг в далекой земле Фнор, и тысяча закатов для них как один. Но судьба не дала мне встретиться с Владыками.
Завещаю тебе, незнакомец, отправляйся в Ха-Даат и говори с ними!
Из славного города Меггорн дорогу тебе укажет Полярная звезда..."
Что ж, он почти исполнил завещанное. Осталось совсем немного.
Позавтракав из скудных запасов, странник двинулся в путь.
Илар блуждал меж огромных камней и скал причудливой формы, обходя извилистые трещины и глубокие норы, с доносящимся из тьмы зловонием, пока ноги наконец не вывели его к замку.
Ха-Даат выглядел не столь внушительно, как говорилось в легендах. Все-таки строителями были всего лишь люди... Предание гласило, что воздвигли его цари Ваалона, мнившие себя повелителями мира. За гордыню и мерзость были они прокляты и понесли кару Небес, что обратила цветущую страну в пустыню прибежище всякой нечисти.
Замок действительно оказался разрушен - не только временем, но и неведомой силой, превосходящей воображение. Нечто сокрушило крепостные стены местами до основания, срезало под странным углом башни, чудом сохранив винтовые лестницы, ведущие отныне только в небо, и обнажив покои Ха-Даата, словно соты растревоженного улья. Руины казались сошедшими с картины безумного художника.
Преодолев естественный страх, Илар вошел в опустевший замок и начал осматриваться. Манускрипт не поведал, в каком именно месте являются боги, но пожалуй, больше всего для этой цели подходила просторная терраса, полукругом обращенная на запад и совсем не подвергнутая разрушению.