Читать «Хроники Дангора. Книга 1» онлайн - страница 14

Алексей Вязовский

Непривычный к подобному, я замешкался, позволив четырем оставшимся приятелям молодого бойца вытащить мечи и окружить меня. Я заметил, что оба темных эльфа достали свои луки и уже натягивали тетиву. Все, конец мне. Утыкают стрелами как ежа, а может по ногам выстрелят. Это же эльфы, они наверняка те еще снайперы. Не, живым меня не возьмете! Вывод один: надо быстро двигаться. И я рванул в сторону грузного немолодого мужика с длинным прямым мечом. Воин сделал быстрый выпад клинком в мою сторону, но мне удалось отбить его обухом секиры. Мой ответный удар опытный боец не стал отражать, а отпрыгнул назад. Он-то рассчитывал на своих соратников, но я не стал их ждать, а прыгнул вслед за ним и возвратным движением рубанул по ногам. Будь мужик помоложе, он бы легко перепрыгнул, но товарищу было уже под пятьдесят и у него, что называется, не срослось. Он прыгнул, но как то вяло и остался без ступней. Подручный колдуна с криком упал на землю и стал кататься от боли, мешая трем другим бойцам добраться до меня.

Помня, что нельзя останавливаться, я резко развернулся и сам бросился на них. Но внезапно ход поединка нарушил мерзкий старикан. Он перестыл выть от боли, схватил свой посох и что-то прокричал. Набалдашник сверкнул, и я почувствовал, как земля под ногами расходиться. Дернувшись раз, два, я понял, что меня засасывает в зыбучий песок! Откуда в лесу зыбучие пески? — успел подумать я перед тем, как получил мечом плашмя по голове. Дальше события запомнились мне смутно. Сначала меня, вытащив из песка, здорово избили, потом отволокли к алтарю, и я занял место гнома. Мой бывший сосед стал номером два и лежал под ногами у членов этой мерзкой шайки. Черные эльфы убрали луки и перевязывали раненых. Над жертвами моей секиры они что-то пошептали и кровь моментально остановилась. Даже жгуты не понадобились. Колдун тоже уже успел вынуть из себя нож и залечить рану. Да, медицина в этом мире на высоте!

Пока эти садисты возились друг с другом, я посмотрел мутным взором на гнома. Что-то с ним было не так! Я вспомнил, что перед дракой он что-то крикнул. Лан жа? Нан ла? Ах да, нан дзя! Где то я уже слышал эту фразу. Боже, это же по-японски! Кажется, выражение означает "что такое?" или "что это?".

— Масумото? — вопросительно прошептал я гному.

— Ху а ю? — ответил по-английски мне Крепыш. Точно, он. Японец. В теле гнома!