Читать «Тигърът на Трейси» онлайн - страница 24
Уилям Сароян
— Да.
— Откъде намери картините? — попита Блай.
— От „Реймънд & Реймънд“ — отвърна Хузинга, — имат репродукции от световно известни картини, изобразяващи животни.
— Тигърът ще влезе в клетката и Трейси ще я заключи, така ли?
— Да.
— На мецанина в оня склад водят секретно наблюдение двама от твоите по-нови хора, Сплайсър и Слю, за да ни докладват каквото стане по-нататък, така ли?
— Да. Вече са там.
— Повикай ги.
Хузинга взе връзка и Слю дигна слушалката. Двамата поговориха малко.
— И двамата са на линия — рече Хузинга.
— Какво им каза да не правят? — попита началникът.
— Питаше ме дали може да направи няколко снимки — отвърна Хузинга. — Той не знаеше за какво сме го сложили да наблюдава, но си е взел камерата.
— Не мислиш ли, че няма да е зле, ако все пак направи няколко снимки? — попита началникът.
— Обещахме да не правим снимки.
— Та ние сме полиция — заяви началникът. — Какво от това, че сме обещали?
— И тъй да е, но не мисля, че ще е добре, ако ги снимаме — рече Хузинга.
— Добре — съгласи се началникът. — И ако всички ние не сме откачени, и той наистина вкара тигъра в клетката, после ще излезе от склада и ще продължи нататък по Уорън стрийт с момичето, така ли?
— Да.
— А къде ще отиде? — попита Блай.
— Това не е наша работа — рече Хузинга. — На разходка, да кажем.
— И щом той излезе, ние ще отидем в склада, по съобщение от Сплайсър и Слю, така ли?
— Да.
— Зад склада има фургон — рече началникът. — Клетката с тигъра ще бъде натоварена на фургона. Веднага щом стане възможно, тигърът ще бъде прегледан, излекуван най-внимателно и после пуснат на свобода някъде, където няма да безпокои никого, така ли?
— Да.
— Къде ще бъде това?
— Дресьорът съобщи, че животното е родено в плен. В парка на Медисън скуеър. Трейси поиска тигърът да бъде пуснат на свобода в най-близката до Ню Йорк планина.
— Кой каза, че там няма да има опасност? — попита началникът.
— Най-близките планини са диви — рече Хузинга. — Там не живеят хора.
— Не говоря за хората — обясни Блай. — За тигъра говоря. Как ще живее той? Може да се натъкне на ловец и да го застрелят.
— Това би било случайност — рече Хузинга.
— И това ще стане, ако всичко тръгне тъй, както Трейси и ти искате да вярвате, че ще бъде. А какво ще правим, ако тигърът не се появи?
По-младият погледна по-възрастния.
— Ще
— И никой друг не знае, така ли? — попита Блай.
— Само вие и аз — рече Хузинга, — ако не стане, ще си подам оставката.
— А какво ще правим с Трейси и момичето, ако не стане?
— Дадох дума на д-р Скатър да ги върна и двамата в Белвю — отвърна Хузинга.
— Д-р Скатър знае ли за всичко това?
— Не, скалъпих му друга история — рече Хузинга. — Пингицър знае. Искам да кажа, знае, че Лора Лути ще се срещне с Трейси в дванайсет и половина пред „Ото Сейфанг“. Нищо повече не знае, обаче.
— Той къде е? — попита Блай.
— Трейси помоли д-р Пингицър да седи в дегустаторския отдел — рече Хузинга. — Видях го да влиза няколко минути, преди да дойдете вие.
— Какво прави там? — попита Блай.