Читать «Любовь и мистер Люишем» онлайн - страница 129
Герберт Уэллс
— Игра! — после долгого молчания прошептал он.
— Конец юности, — сказал он, — конец пустым мечтам…
Он не двигался, руки его покоились на столе, глаза смотрели на синий прямоугольник окна. Гаснущий свет собрался в одной точке: вспыхнув, зажглась звезда.
Он заметил, что все еще держит в руках клочки бумаги. Он вытянул руку и бросил их в ту самую новую корзинку, которую купила ему Этель.
Два клочка упали на пол. Он наклонился, подобрал их и осторожно положил вместе с остальными.
notes
1
2
3
4
сжигает меня Гликеры ослепительная краса
5
Берегись, не то станешь игрушкой. — Гораций, I, «14 ветров»
6
7
Философский роман Т.Карлейля (1833—1834).
8
среди прочего
9
истина велика и восторжествует
10
вдвоем
11
12
Арамейское слово, которое в библии расшифровывается так: «Да надзирает господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга».
13
Deo Volentum
14
Книга американского писателя Генри Джорджа (1839—1897).
15
Официальный орган английской «Социалистической лиги», основанной в 1884 году.
16
социалист
17
18
Утопический роман американского писателя Э.Беллами (1850—1898).
19
20
полностью
21
Картины художников-прерафаэлитов XIX века.
22
Произведение Д.Рескина (1819—1900).
23
24
преимущественно
25
сокрытие истины
26
27
подражание Христу
28
наперед, заранее