Читать «Ловчие Удачи - 2 книга» онлайн - страница 257

Вячеслав Седов

Невдалеке туман поднимался выше, взбираясь на голые черные скалы, смотрящие своими неровными острыми зубьями в свинцово-серое небо. Откуда-то издалека раздался треск разламывающегося камня и всполох пламени рванулся сквозь плотную белую пелену. Карнаж осторожно пошел в ту сторону.

Дышать становилось все труднее. Воздух был сухим и обжигал легкие. Но полукровка постепенно продвигался от края рифа вглубь. Над головой уносились в небо огненные змеи, извиваясь и сплетаясь меж собой в кольца. Пот с Феникса лил градом. Он еле успевал отирать лоб. Наконец, остановившись возле расколотого громадного камня, «ловец удачи» почувствовал, что дальше пройти не сможет. Жар впереди был нестерпимым. Превозмогая боль, он оперся рукой о кусок скалы. Мерцающая многочисленными огнями впереди впадина, к которой вел узкий проход меж гор с острыми кристаллическими наростами, наверняка и являлась обителью фениксов, но подобраться ближе было невозможно. Карнаж почувствовал, как слабеют ноги и руки. Перед глазами все плыло. Еще немного и он потеряет сознание. И тогда конец. Нужно было ждать. Но полукровка не мог точно сказать чего именно.

Мысли смешались в голове.

Правая кисть вернула его к реальности на несколько секунд, отдавшись дикой болью ожога. Он отдернул руку от камня. Пошатываясь отступил назад, где имелась более ровная поверхность. Расставил пошире ноги, уперев их краями ступней в выдающиеся кристаллические наросты, засучил левый рукав и, облизнув пересохшие и потрескавшиеся губы, вцепился зубами в собственную руку. Не ослабевая хватки челюстей, «ловец удачи» закрыл глаза, которые все равно ничего толком не видели, так как их окончательно залил соленый и едкий пот. Резь под сомкнутыми веками ослабла. Мысли унеслись куда-то, вырвав из невообразимой дали прошлого один разговор, который осел в памяти полукровки детским страхом.

На тренировках, когда учитель гонял его до седьмого пота, как-то раз Карнаж не выдержал и пожаловался. Мастер посоветовал усердствовать дальше, иначе однажды у молодого ранкена на лбу выступит не пот, а потец.[14] После объяснений значения нового для полукровки слова дальнейших уговоров больше никогда не потребовалось.

Те заклятия, о которых спрашивал Даэмас, сами собой начали просачиваться меж сухих губ. Резкие, отрывистые слова островитянского языка… Они, точно волны, то вырывались на грани звериного рыка, то опадали тихим и жалобным шепотом. Они складывались в самогипноз, проникая в кончики пальцев, ускоряясь по мере того, как зубы глубже впивались в руку, до крови, что тут же, едва устремившись тонкой струйкой по коже, высыхала. Сложившись в повторяющийся круг, слова принялись циркулировать по всему телу, вливая сил, притупляя боль, обостряя слух. В ушах разносилась жуткая какофония треска раскалывающихся камней вокруг и эхо огненного дыхания прибитых к земле дождем змей, сотканных из живого пламени.