Читать «Путешествие на «Ослепительном»» онлайн
Джек Лондон
Лжек Лондон
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава I. БРАТ И СЕСТРА
Глава II. «РЕФОРМЫ ДРАКОНА»
Глава III. КРАСНЫЙ, БУРЫЙ И РЫЖИЙ
Глава IV. ПОБЕДИТЕЛЬ ПОПАДАЕТСЯ САМ
Глава V. ОПЯТЬ ДОМА
Глава VI. ЭКЗАМЕНЫ
Глава VII. ОТЕЦ И СЫН
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава VIII. ФРИСКО-КИД И НОВИЧОК
Глава IX. НА БОРТУ «ОСЛЕПИТЕЛЬНОГО»
Глава X. СРЕДИ ПРИБРЕЖНЫХ ПИРАТОВ
Глава XI. КАПИТАН И ЕГО КОМАНДА
Глава XII. ДЖО ДЕЛАЕТ ПОПЫТКУ БЕЖАТЬ
Глава XIII. ПОДРУЖИЛИСЬ
Глава XIV. НА УСТРИЧНЫХ ОТМЕЛЯХ
Глава XV. ХОРОШИЕ МОРЯКИ НА СКВЕРНОЙ СТОЯНКЕ
Глава XVI. ЗАВЕТНАЯ ШКАТУЛКА ФРИСКО-КИДА
Глава XVII. ФРИСКО-КИД РАССКАЗЫВАЕТ СВОЮ ПОВЕСТЬ
Глава XVIII. ДЖО ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НОВУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Глава XIX. МАЛЬЧИШКИ ЗАДУМАЛИ БЕЖАТЬ
Глава XX. КРИТИЧЕСКИЕ МИНУТЫ
Глава XXI. ДЖО И ЕГО ОТЕЦ
Лжек Лондон
Путешествие на «Ослепительном»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава I. БРАТ И СЕСТРА
Залитый солнцем песчаный берег Тихого океана, шумевшего прибоем гигантских валов, остался у них позади. Выбежав на дорогу, они вскочили на свои велосипеды, сразу дали быстрый ход и вскоре окунулись в зеленые аллеи загородного парка.
Их было трое — трое мальчишек-подростков в ярких свитерах. Они покатили по велосипедной дорожке с таким шиком, как обыкновенно любят ездить все мальчишки в ярких свитерах, рискуя ежеминутно переступить черту дозволенной скорости. Пожалуй, можно было сказать, что они уже и переступили эту черту. Так думал и конный полисмен, следивший за порядком в парке, но он не был полностью в этом уверен и потому ограничился лишь предостережением, брошенным вдогонку, когда они пролетели мимо. Предостережение в первую минуту подействовало, но, как всегда водится у мальчишек в ярких свитерах, было мгновенно забыто ими на ближайшем же повороте дорожки.
Стрелою вылетев из ворот Гольдонгэтского парка, они повернули в сторону Сан-Франциско и так отчаянно понеслись под гору, что встреченные пешеходы оборачивались и некоторое время с тревогой глядели им вслед. По городским улицам яркие свитеры неслись, сворачивая то влево, то вправо, чтобы избежать крутых подъемов, а когда крутой пригорок объехать было нельзя, они пускались наперегонки: кто первый взлетит наверх.
Того, который мчался впереди и был инициатором состязаний на подъемах, товарищи называли Джо. Они играли в игру «следуй за вожаком», и Джо, самый смелый и самый веселый мальчик из этой компании, был вожаком. Впрочем, когда они въехали в Западное предместье и помчались мимо огромных богатых особняков, смех Джо стал уже не таким громким, раздавался все реже, и он как-то невольно стал держаться позади товарищей. На перекрестке улиц Лагуна и Валлей товарищи Джо свернули вправо.
— До свиданья, Фред! — крикнул Джо, поворачивая руль налево. — Всего хорошего, Чарли!
— Вечером увидимся! — крикнули они в ответ.
— Нет, я не приду.
— Непременно приходи! — просили его товарищи.
— Нет, нет! Мне надо зубрить! До свиданья!
Когда он остался один, лицо его стало серьезно, а глаза затуманились какой-то неопределенной тревогой. Он принялся насвистывать самым решительным образом, но свист его постепенно замирал, стал еле слышным и оборвался окончательно, когда он подъехал к большому двухэтажному дому.