Читать «Разновидность Homo Sapiens» онлайн

Конрад Фиалковский

Фиалковский Конрад Разновидность Homo Sapiens

Конрад Фиалковский

Конрад ФИАЛКОВСКИЙ

РАЗНОВИДНОСТЬ HOMO SAPIENS

Фантастический рассказ

Перевела с польского Н. Стаценко

Ако заглушил мотор, и едва различимая вибрация корпуса исчезла.

- Мы на месте, - сообщил он. - База находится там, за хребтом. - Он показал рукой на отраженный в главном экране многоярусный горб скалы.

- Я хотел совершить посадку именно здесь, чтобы нас не заметили, добавил он.

- Я рад, что тебе это удалось. Еще несколько метров, и нам бы из этого милого места никогда не выбраться.

Лунная скала, на выступ которой они сели, была достаточно хорошо освещена солнцем, и Вар окинул ее дружелюбным взглядом, полным симпатии и благодарности. За выступом начиналась пропасть, черная и непроницаемая, как сам космос.

- Да, там расщелина. До нее рукой подать - всего несколько десятков метров. Но я видел ее на радаре, - объяснил Ако.

- Это очень на тебя похоже, Ако. Я надеюсь еще присутствовать на твоем погребении.

Ако засмеялся.

- Ты переоцениваешь мой характер. В моей полетной инструкции задача поставлена именно так: прилуниться на участке, недоступном наблюдению с базы, но в непосредственной близости от нее. Не моя вина, что эта местность больше подходит для скалолазания, чем для посадки. Мы все-таки на Луне, а не на Земле.

- Ладно, все в порядке. Не заводись.

- Ну и эмоции у тебя...

- Это только начало. Сначала посадка на краю пропасти, теперь вот прогулка по лунным кручам, потом сама база...

- Я тоже думаю, что основные волнения у тебя еще впереди, - произнес Ако, и Вар тщетно пытался выискать следы улыбки на его лице.

- Посмотрим, - ответил он неопределенно.

- Во всяком случае при любых обстоятельствах имей в виду, что я возвращаюсь на базу, и мы дежурим на условленной волне. И очень прошу тебя, Вар, как товарища: если заметишь что-нибудь необычное, сразу же передай вызов.

- Я не буду беспокоить вас по мелочам. И потом, что со мной может случиться, в конце концов? Через два дня ты вернешься. Кроме того, я захватил с собой контейнер с дезинтегратором.

Вар пожал плечами и протянул руку к шлему.

- Ты не можешь быть уверен, что с тобой ничего не случится. С Сетом мы уже вторую неделю не можем выйти на связь.

Вар не ответил. Он надел шлем и отрегулировал клапаны. Потом встал с кресла, взял контейнер - алюминиевый цилиндр внушительных размеров, но здесь почти невесомый, - и вышел через шлюзы наружу.

Корабль притаился в тени скалы, и только торчащие над корпусом антенны прорезали ее светящимися линиями. Вар добрался до того места, где кончалась тень и начинались тепло и солнце, и прощально взмахнул рукой. Ему показалось, что скала вздрогнула, когда стартовал Ако. Вар еще некоторое время следил за исчезающими огнями, а потом пошел по краю пропасти вперед, к нагромождению скал.

...Он увидел ее через два часа, когда перевалил на другую сторону хребта.

Она лежала внизу - белый полукруглый нарост на сером, шероховатом подножии скал. Он спускался к ней долго, потому что шел по затененному склону, неровности которого он мог видеть только на маленьком экране приемника инфракрасных лучей, вмонтированного в шлем.