Читать «Кладоискатели 2.0» онлайн - страница 2
Александр Павлович Быченин
Ну–с, больной, приступим. Вооружившись пилой — «болгаркой» с отрезным диском, я примерился к покорёженному крылу. Вот тут сейчас пару пропилов сделаю, а дальше кусок листовой стали сам отвалится.
Скрипнула ржавыми петлями входная дверь, пропуская посетителя. Блин, сколько раз уже собирался её смазать. Всё руки не доходят. С другой стороны, сразу слышно, что кто-то пришёл. Хорошо бы Вова, я ему выскажу пару ласковых. Пристроив «болгарку» на капот «самурая», я снял защитные очки и обернулся на звук шагов. Слегка удивился, встретившись взглядом с незнакомым парнем. За спиной у него прятался второй — в зеркальных очках. Идиот. Мастерская у нас хоть и достаточно просторная, но окошки маленькие и располагаются под самым потолком на высоте около четырёх метров. Поэтому с естественным освещением проблемы. Я-то уже привык, тем более днём и в грубых работах типа распиловки покорёженных железок это не очень мешает, а вот ему в таких очках видно вообще не очень. А снимать не стал — понты мешают.
Про понты я понял буквально с первого взгляда. Больше всего нежданные посетители напоминали мелких бандитов–латиносов из америкосовских фильмов. Стандартная униформа — грубые мешковатые штаны, майки–алкоголички, второй ещё напялил клетчатую рубашку навыпуск, застёгнутую на верхнюю пуговицу. В нашу-то жару. Первый с усиками и коротким ёжиком, с непонятной татуировкой на щеке. Руки до самых плеч тоже покрыты разноцветными рисунками. Второй, который в очках, ещё более типичный — бородка–эспаньолка, волосы стянуты в хвост. Сам весь как на шарнирах. Телосложения оба сухощавого, но жилистые и мускулистые, особенно первый. Интересно, чего им тут надо? Может, машину починить? А что, очень на новичков похожи. Местные крутые бандюки так не одеваются.
— Добрый день, господа! — поприветствовал я посетителей по–английски.
Я не полиглот, инглиш кое-как за два года в Порто–Франко освоил, хватает для общения. Если не понимают, пусть переводчика ищут. Хотя, как утверждает Вова, из-за ярко выраженного русского акцента даже коренной британец не разберёт, что я говорю. Ничего удивительного. Порто–Франко как большой проходной двор — кого тут только не увидишь, и большинство транзитом. А уж каких диалектов языка международного общения тут наслушаешься — мама дорогая! Мой акцент ещё не самый ужасающий.
— Привет, браток, — отозвался на том же языке татуированный. — Ты тут босс, браток?
Точно, говорит как латиносы из боевиков категории В. Вообще, парочка производит странное впечатление. Я за время проживания в городе повидал много всякого народу, и по внешнему виду и поведению могу почти безошибочно отличить новоприбывшего от человека, прожившего в Новой Земле хотя бы несколько месяцев. Эти одеты как новички, но держатся достаточно уверенно — не зажимаются, не озираются, вид имеют самый пофигистский. Но при этом экипированы явно не для путешествий. На местных не похожи — те так не одеваются. В Порто–Франко даже у сутенёров свой уникальный стиль одежды уже сложился, а более серьёзные бандиты вообще стараются не привлекать лишнего внимания, либо маскируются под одну из здешних социальных прослоек. Такое впечатление, что эту парочку два–три месяца назад провели через ворота откуда-нибудь из Штатов и увезли прямиком в Нью–Рино, где они дальше ворот бандитского анклава не выходили. Основные правила поведения освоили, но к местным реалиям ещё не адаптировались. Занятные хлопцы.