Читать «Выйти замуж за виконта» онлайн - страница 30
Сабрина Джеффрис
Леди Брамли подняла бровь и уже открыла рот, собираясь возразить, но, заметив взгляд Спенсера, передумала. Даже Галеон Сплетен не могла выдержать его суровый взгляд.
Эвелина вздрогнула. Она бы никогда не перенесла, если бы он так же посмотрел на нее. Слава Богу, у Нэтаниэля не было такого сердитого взгляда, иначе она бы побоялась выходить за него замуж.
Спенсер продолжил.
— Однако, так как вы не единственная любительница посплетничать в городе, я готов сделать вам кое–какое предложение.
— Вы не сможете убедить меня ничего не писать об этом, даже если предложите мне деньги, Рейвенсвуд, — парировала леди Брамли.
Виконт слегка улыбнулся.
— Конечно, нет. Но полагаю, что вам бы хотелось услышать все подробности непосредственно из первых рук.
Маркиза так высоко вскинула голову, что зазвенели корабельные колокольчики, прикрепленные к ее головному убору в морском стиле.
— Какое именно предложение вы имеете в виду?
— Я обещаю рассказать мою запутанную историю только вам. Но при условии, что вы подождете несколько дней, прежде чем что–то напишите.
— Я думаю, мы сможем договориться. — Она окинула его проницательным взглядом. — Но я буду требовать от вас соблюдения нашей договоренности. Не пытайтесь улизнуть от меня всякий раз, как увидите мое приближение.
— Конечно, нет.
— И я дам вам только один день. Завтра я вернусь за моим сюжетом.
Его лицо ничего не выражало.
— Договорились, приходите завтра к половине пятого.
— К четырем. Я должна еще успеть все написать и отдать в печать завтрашнего номера.
— Очень хорошо, тогда увидимся завтра.
Эвелина с нетерпением ждала, пока они прощались, и леди Брамли ушла. Наконец Спенсер повернулся к ней, его взгляд потеплел.
— Почему ты отстаешь от других, малышка?
Девушка чуть не разрыдалась прямо на месте, когда услышала, как он назвал ее ласкательным именем, которое дал ей, когда она была маленькой девочкой, и он вернулся домой с войны, привезя с собой французские конфеты и нарядных кукол. Она всегда думала о нем, как о старшем брате, которого у нее никогда не было.
— Тот рассказ, который ты рассказал нам, о том, как Нэтаниэль, помогал ловить разбойника – это все было ложью, не так ли?
Виконт Рейвенсвуд смотрел на нее со своим обычным искренним вниманием.
— Что заставляет тебя так думать?
— Потому что я знаю тебя. Если бы ты думал, что с Нэтаниэлем что–то случилось или у него какие–то проблемы с полицией, то сразу же покинул бы обед.
— Я не мог оставить тебя и твою мать…
— Мне все совершенно ясно. Нэтаниэль просто не хочет жениться на мне, вот и все. — От обиды у Эвелины перехватило дыхание. — Та женщина, которая приехала сегодня вечером, она любовница Нэтаниэля, да? — Она подслушала, как леди в дамской комнате обсуждали это, однако не смела рассказать об этом Спенсеру. Он весьма неодобрительно относился к сплетням. — Она приехала из Америки, чтобы помешать помолвке Нэтаниэля, и именно поэтому его здесь нет, а ты притворился, что она твоя жена. Чтобы я ничего не знала.
— Мой Бог, что за ерунда, — твердо сказал Спенсер. — Уверяю тебя, что появление этой женщины не имеет к тебе никакого отношения.