Читать «Выйти замуж за виконта» онлайн - страница 22

Сабрина Джеффрис

— Ага. Практичное решение, не так ли?

Эбби продолжала смотреть на ковер, который ковыряла носком своего элегантного ботинка .

— Гм … не совсем. Видите ли, ваш брат чрезвычайно талантливый лгун и написал кое–что очень … приятное обо мне. Мне следовало все понять, когда он использовал в письме поэзию, написав обо мне:

' Она идет во всей красе

Светла, как ночь ее страны.

Вся глубь небес и звезды все

В ее очах заключены.'

Свет от уже разгоревшегося огня высветил ее мученическую улыбку. — Но мне никогда не делали таких экстравагантных комплиментов, так что, я полагаю, мне хотелось ему верить.

Спенсер перевел дух. Черт побери Нэта, что запомнил, то, что Спенсер уже почти забыл, о той ночи, когда они были навеселе.

— Вообще–то, я… ээ … цитировал ему эти строки по отношению к вам.

Она быстро подняла на него взгляд .

— Да?

Черт побери, наверное, ему не следовало выдавать ей эту маленькую пикантную новость.

— Я предположил, что так, вероятнее всего, к вам относятся другие джентльмены.

Глаза девушки весело заблестели.

— Ясно. И вы использовали поэзию?

— Я был пьян, понятно? — проворчал он. — Это было моей последней ночью в Филадельфии, и мы с Нэтом выпивали. Мужчины часто говорят ерунду, когда пьяны. Но, очевидно, брат решил использовать мои бредни в своих дальнейших целях.

Ее веселье угасло.

— Вы имеете в виду, чтобы украсть мое приданое и папину компанию?

— Я так полагаю. — Спенсер с сомнением покачал головой. — Хотя, это кажется рискованным способом получения денег, не говоря уж, что обреченным на провал. Он, должен был понимать, что вы приедете сюда и, в конечном счете, разоблачите его.

— Конечно, он это понимал. Он – именно тот человек, который оплатил наш проезд до Англии.

Глава 3

Мудрый слуга всегда ставит на первое место интересы своего работодателя, поскольку, когда процветает хозяин, процветает и его слуга.

Советы для Настоящего Слуги

Исходя из того, с каким изумлением Спенсер на нее смотрел, Эбби в очередной раз шокировала его светлость. Это становилось привычкой. Что ж, он заслужил это. Ведь он тоже шокировал ее сегодня.

— Мой брат оплатил ваш проезд? — повторил лорд Рейвенсвуд.

— А как вы думаете, мы добрались сюда? Папа оставил мне совсем мало денег — он думал, что я замужем, помните? Так или иначе, у него и не было больше, чтобы оставить мне. Так что, после того, как я заплатила за похороны и расплатилась по его долгам, денег осталось как раз на то, чтобы купить самое необходимое для поездки.

— Но почему Нэт оплатил ваш проезд сюда после того, как украл приданое?

— Откуда я знаю? — Девушка снова подтянула его фрак к подбородку, стараясь не обращать внимания на исходивший от него запах стоящего перед ней мужчины. — Возможно, у него проснулась совесть. Или он надеялся, что вы возместите мою потерю. Нэтаниэль ваш брат. Почему, как вы думаете, он сделал это?»

— У меня нет совершенно никаких идей на этот счет. — Лорд Рейвенсвуд с военной выправкой вышагивал туда и обратно по роскошному турецкому ковру, сцепив за спиной руки. — Я даже не знаю, с чего начать, чтобы понять запутанную логику моего брата.