Читать «Мы, женщины (Колдовской мир, Превращение)» онлайн - страница 34

Андрэ Нортон

Нидорис потрепала ее по плечу.

- Где твоя чистая тряпка для крови? - спросила она.

Смущенно - о таких вещах не принято говорить вслух - Леатрис прошептала:

- Я ей пользуюсь.

- Поэтому он и напал, - прошептала Бритис. - О, Леатрис, почему ты нам не сказала?

- Она не знает! - догадалась Нидорис. - Вот в чем дело! В ее проклятой деревне на это не обращали внимание. Есть у кого-нибудь чистая тряпка для крови?- Бритис протянула тряпку, и Нидорис перевязала руку. - Сарис! А ты где была, во имя Джонкары?

- Со мной то же, что с Леатрис, - просто поведала Сарис. - Началось внезапно. Знаешь, как это бывает.

Нидорис презрительно высказала:

- В следующий раз сначала кого-нибудь разбуди. Ну, давай! - Она обняла дрожащую и плачущую девушку, положив ее голову себе на руку. - Ты смело действовала. И получишь шкуру. Знаешь об этом? Гордись! - Она отвела Леатрис назад к костру, где все девушки уже проснулись и смотрели на них. Слушайте! Наша Леатрис одна убила Пса Джонкары!

Девушки радостно закричали. Леатрис, у которой от боли и пережитого страха кружилась голова, смутно поняла, что стала героиней. Она, которая никогда не могла угодить матери! Да и сейчас она сомневалась, что Хуана хорошо отнесется к ее подвигу. А завтра они возвращаются. Леатрис задрожала.

Нидорис налила ей из особого меха, и Леатрис послушно глотнула. Это оказался крепкий неразведенный эль, сама душа эля.

- Вода жизни, - заверила Нидорис подавившуюся Леатрис. - Госпожа Гондрин хорошо его готовит. Для целительниц. - Она с помощью еще двух девушек уложила Леатрис.

"Я героиня", - с удивлением думала Леатрис. Потом она уснула.

Осеберг, сын Моргата, скривившись, смотрел, как Норпэль, кузнечиха, подносит к его волосам раскаленное железо для завивки. По его прежним стандартам, он зарос; она говорила, что он слишком коротко подстрижен. Его сестра Леатрис, завитая и одетая, гордо демонстрируя раненую руку на перевязи, с трудом удерживалась от смеха, пока Нориэль не достала платье, которое носила девушкой.

- Я не надену это! - возмутился Осеберг, а Леатрис прикрыла рукой рот. Смешки пробивались из-под руки, как река из-за плотины, их сопровождало икание. Их мать, Хуана, скривилась еще сильнее Осеберга, хотя сама хорошо выглядела в платье, занятом у птицеподобной Эйны, дочери Наты. "Гордость", решила Нориэль. Хуана бедна, а Осеберг слишком массивный, чтобы быть красавицей. Хуане придется смириться с тем и другим.

- Ну, вот, - довольно произнесла Нориэль. Она критично посмотрела Осебергу в лицо. Подойдя ближе, прошептала: - Нужно острое лезвие, чтобы убрать волосы с твоего лица. - Он попятился. Она негромко добавила: - Я знаю, какими жестокими могут быть девушки. Они будут смеяться над тобой, говорить, что ты старая карга. Только у старух на лице растут волосы,но даже они их сбривают.