Читать «Немецкая сказка» онлайн - страница 18

Галина Шувалова

- Девочка, что ты здесь делаешь? Это служебное помещение.

- Я хочу хорошенько рассмотреть новую Мелиссу.

- И что же, тебе не дали этого сделать? Смотри, пожалуйста, сколько хочешь!

- Я хочу содрать с нее маску.

-- Ну, деточка, ты хочешь невозможного. Маски-то у Мелиссы совсем нет.

- Нет есть. У нее фальшивое лицо. Там внутри должно быть другое, живое.

Господину Бирну ее слова не понравились. Он подумал и сказал:

- Послушай, девочка! Хочешь я подарю тебе эту Мелиссу?

- Нет, я не могу принять такой дорогой подарок.

- Но для фабрики это вовсе не дорогой подарок. Так что бери куклу, если хочешь.

- Не хочу. Моей сестре тоже обещали подарить Мелиссу. А потом она пропала и сама стала Мелиссой.

- Что?! Ну, знаешь, деточка, это сказки! Ты знаешь, сколько кукол фабрика выпускает каждый день? Полтысячи! И все они твои сестры? Не много ли? Ты можешь это объяснить?

- Колдовство не объясняется, - хмуро ответила девочка, отвернулась и пошла к дверям. Грета-беленькая поспешила к Бирну, но он не пожелал ее слушать.

- Гретхен, - сказал он недовольным тоном. - Я попрошу больше не отрывать меня от работы по пустякам.

- Хорошо, господин Бирн, - тихо сказала Грета-беленькая. - Но я хочу предупредить вас: я подаю сегодня заявление об уходе.

- Что? Вы с ума сошли! Такой триумф! Такие деньги! Может быть, вы считаете, что вам мало платят? Неужели вы нашли место, где вам заплатят больше?!

- Нет. У меня прекрасная зарплата. Но я не могу больше здесь работать.

- Вы с ума сошли! Что я буду делать? Вы же хороши только в паре! Ну что такое одна Гретхен!

- Нет-нет, я тоже одна здесь не останусь, господин Бирн, - сказала Грета-черненькая.

- Послушайте, в чем дело? - взвился Бирн.

Греты молчали, опустив глаза. Бирн смотрел на них, что-то лихорадочно обдумывая. Потом сказал:

- Я найду вам замену хоть сегодня. Но это не-же-ла-тель-но! Понимаете? Особенно в отсутствие господина Грасса. И вообще это плохо! Разве с такой фабрики увольняются? Объясните мне, в чем дело. Я пойду на уступки.

- Я боюсь! - шепотом произнесла Грета-беленькая.

- Кого? - удивился Бирн.

- Мелиссу!

- Ну что за детство! - Бирн всплеснул руками.

- Она шевелится.

- Еще бы, милая моя! Еще бы Мелисса не шевелилась! Тогда это был бы обыкновенный пупс! Так. Слушайте меня внимательно. До приезда господина Грасса остается неделя. Я заплачу вам премиальные, но попрошу не увольняться до его приезда.

Греты опять опустили глаза. Бирн понял это как знак примирения. Он положил свою пухлую ладонь на руку Греты-беленькой и хотел сказать что-то ободряющее, но запнулся и с удивлением произнес:

- Гретхен! У вас жар!.

Грета-черненькая приложила ладонь ко лбу подруги. Та отпрянула и воскликнула:

- У тебя тоже жар, Гретхен!

- Вы обе заболели. - заключил Бирн. - Обе сегодня же примите аспирин. Завтра магазин закрыт.

И тут же заохал и схватился за щеку, как будто у него заболел зуб:

- Ах, как это плохо для репутации фабрики!

А наутро в свежем номере газеты целый "подвал" занимала статья под названием "Новую кляйнскую куклу зовут Катарина". Бойкий журналист, сгустив краски сверх всякой меры, на четырех столбцах поведал читателям историю о том, как маленькая девочка, взяв в ру