Читать «Немецкая сказка» онлайн - страница 18
Галина Шувалова
- Девочка, что ты здесь делаешь? Это служебное помещение.
- Я хочу хорошенько рассмотреть новую Мелиссу.
- И что же, тебе не дали этого сделать? Смотри, пожалуйста, сколько хочешь!
- Я хочу содрать с нее маску.
-- Ну, деточка, ты хочешь невозможного. Маски-то у Мелиссы совсем нет.
- Нет есть. У нее фальшивое лицо. Там внутри должно быть другое, живое.
Господину Бирну ее слова не понравились. Он подумал и сказал:
- Послушай, девочка! Хочешь я подарю тебе эту Мелиссу?
- Нет, я не могу принять такой дорогой подарок.
- Но для фабрики это вовсе не дорогой подарок. Так что бери куклу, если хочешь.
- Не хочу. Моей сестре тоже обещали подарить Мелиссу. А потом она пропала и сама стала Мелиссой.
- Что?! Ну, знаешь, деточка, это сказки! Ты знаешь, сколько кукол фабрика выпускает каждый день? Полтысячи! И все они твои сестры? Не много ли? Ты можешь это объяснить?
- Колдовство не объясняется, - хмуро ответила девочка, отвернулась и пошла к дверям. Грета-беленькая поспешила к Бирну, но он не пожелал ее слушать.
- Гретхен, - сказал он недовольным тоном. - Я попрошу больше не отрывать меня от работы по пустякам.
- Хорошо, господин Бирн, - тихо сказала Грета-беленькая. - Но я хочу предупредить вас: я подаю сегодня заявление об уходе.
- Что? Вы с ума сошли! Такой триумф! Такие деньги! Может быть, вы считаете, что вам мало платят? Неужели вы нашли место, где вам заплатят больше?!
- Нет. У меня прекрасная зарплата. Но я не могу больше здесь работать.
- Вы с ума сошли! Что я буду делать? Вы же хороши только в паре! Ну что такое одна Гретхен!
- Нет-нет, я тоже одна здесь не останусь, господин Бирн, - сказала Грета-черненькая.
- Послушайте, в чем дело? - взвился Бирн.
Греты молчали, опустив глаза. Бирн смотрел на них, что-то лихорадочно обдумывая. Потом сказал:
- Я найду вам замену хоть сегодня. Но это не-же-ла-тель-но! Понимаете? Особенно в отсутствие господина Грасса. И вообще это плохо! Разве с такой фабрики увольняются? Объясните мне, в чем дело. Я пойду на уступки.
- Я боюсь! - шепотом произнесла Грета-беленькая.
- Кого? - удивился Бирн.
- Мелиссу!
- Ну что за детство! - Бирн всплеснул руками.
- Она шевелится.
- Еще бы, милая моя! Еще бы Мелисса не шевелилась! Тогда это был бы обыкновенный пупс! Так. Слушайте меня внимательно. До приезда господина Грасса остается неделя. Я заплачу вам премиальные, но попрошу не увольняться до его приезда.
Греты опять опустили глаза. Бирн понял это как знак примирения. Он положил свою пухлую ладонь на руку Греты-беленькой и хотел сказать что-то ободряющее, но запнулся и с удивлением произнес:
- Гретхен! У вас жар!.
Грета-черненькая приложила ладонь ко лбу подруги. Та отпрянула и воскликнула:
- У тебя тоже жар, Гретхен!
- Вы обе заболели. - заключил Бирн. - Обе сегодня же примите аспирин. Завтра магазин закрыт.
И тут же заохал и схватился за щеку, как будто у него заболел зуб:
- Ах, как это плохо для репутации фабрики!
А наутро в свежем номере газеты целый "подвал" занимала статья под названием "Новую кляйнскую куклу зовут Катарина". Бойкий журналист, сгустив краски сверх всякой меры, на четырех столбцах поведал читателям историю о том, как маленькая девочка, взяв в ру