Читать «1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 2. Июль-сентябрь» онлайн - страница 207

Харуки Мураками

15

Дзайбацу (яп.) — монополии и финансовые олигархии современной Японии. Объединяют крупнейшие банки, страховые, промышленные и торговые компании страны. Наиболее известные — «Мицуи», «Мицубиси», «Сумитомо» и др.

16

Обо'н — синтоистский праздник поминовения усопших. Отмечается по всей Японии в течение нескольких дней июля или августа (в зависимости от региона).

17

Зд.: Смотря кому (англ.).

18

Волшебное касание ( англ.).

19

Около 15 тыс. долларов США.

20

Соленая слива (умэбо'си) — популярная японская закуска из слив, вымоченных в маринаде.

21

Зд:. Мир без твоей любви — лишь клоунов карнавал ( англ.).

22

Токийская подземка представляет собой комбинацию двух систем — частной и государственной. У каждой системы свои дороги и станции, а пересадки с одной сети на другую возможны лишь на крупнейших, узловых станциях мегаполиса. Синдзюку — вторая по величине станция подобного рода после Токио-эки.

23

В японских городах обычно нумеруются переулки, а здания либо получают какое-нибудь поэтическое название, либо закрепляются за фамилией хозяина или именем фирмы-владельца, о чем извещает специальная вывеска на входе.

24

Для поголовно черноволосой нации «Пшеничная голова» — явная аллюзия на какого-то блондина-иностранца.

25

Около 100 долларов США.

26

Около 18 долларов США.

27

«Отчий дом в горах» («Тоогэ'-но вага-и'э», яп.) — композиция известной японской поп- и джаз-пианистки Акико Яно (р. 1955).

28

«Quod erat demonstrandum» ( лат.) — «Что и требовалось доказать».

29

Высшее образование в Японии — четырехлетнее, за исключением медицинских вузов, где учатся 5 лет.