Читать «Бум!» онлайн

Терри Пратчетт

Annotation

Перевод: Роман Кутузов

Терри Пратчетт.

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

Терри Пратчетт.

Бум!

Перевод: Роман Кутузов

Первое, что сделал Так, он написал себя.

Второе, что сделал Так, он написал Законы.

Третье, что сделал Так, он написал Мир.

Четвертое, что сделал Так, он написал пещеру.

Пятое, что сделал Так, он написал жеод, яйцо из камня

И в полумраке устья пещеры, из яйца вылупились Братья.

Первый Брат пошел к свету и встал под открытым небом.

Поэтому он стал слишком высок ростом. Он был первым Человеком. Он не нашел Законов, и он был просветлен.

Второй Брат пошел во тьму, и встал под каменным сводом.

Поэтому он стал правильного роста. Он был первым Гномом. Он нашел Законы, написанные Таком, и был он протемнен.

Но немного живого духа Така осталось в скорлупе каменного яйца, и оно стало первым троллем, шатающимся по миру, непрошенным и нежданным, без души и цели, без знания и понимания. Боящийся света и тьмы, он вечно блуждал в сумерках, ничего не знающий, ничего не понимающий, ничего не создающий и сам он – ничто.

Из "Гд Так'Гар" ("То, что написал Так"), перев. Проф. В.В.В. Вайлдблада[1], Издательство Невидимого Университета, AM$8. В оригинале, последний параграф процитированного текста был добавлен гораздо позже.

Он, гора не сокрушит его, нет

Он, солнце не остановит его, нет

Он, молот не разобьет его, нет

Он, огонь не страшит его, нет

Он, возвысит главу его выше сердца его Он алмаз

- Перевод Тролльских пиктограмм, найденных выгравированными на базальтовой плите на самом глубоком уровне паточных шахт Анк-Морпорка, свинопаточный метод дает оценку возраста 500 000 лет.

Бум…

Это был звук, который производит тяжеленная дубинка при соприкосновении с черепом. Тело дернулось и упало на спину.

Дело сделано, незаметно и тихо: прекрасный конец, отличное решение, совершенная история.

Но, как говорят гномы, там, где беда – тролль рядом всегда.

Тролль видел.

День начинался прекрасно. Долго это не продлится, он знал это, но буквально на несколько минут можно было притвориться, что не знает.

Сэм Ваймс брился. Это был ежедневный акт самообороны, подтверждение, что он по-прежнему обычный простой Сэм Ваймс.

Если честно, то брился он в собственном особняке, а в это время его дворецкий читал ему избранное из "Таймс", но это были просто преходящие обстоятельства.

На него из зеркала глядел по-прежнему Сэм Ваймс.

День, когда он увидит там Герцога Анкского, будет плохим днем.

"Герцог" – всего лишь профессия, не более.

- В основном, новости про ситуацию с гномами, сэр – сказал Вилликинс, пока Ваймс осторожно брил непростой участок прямо под носом.

Он все еще пользовался дедушкиной опасной бритвой. Это было еще одно напоминание о реальности. Кроме того, сталь отличная, не то, что в нынешние времена.