Читать «Магический камень» онлайн - страница 24
Андрэ Мэри Нортон
Дюратан опомнился первым и быстро опустился на колени, чтобы разоружить ализонца. Он выдернул из его руки кинжал, отбросил в сторону, затем снял с широкого кожаного пояса остальное оружие — самострел, несколько метательных ножей и еще что-то, мне незнакомое.
Я сама не заметила, как оказалась рядом с Дюратаном и схватила пришельца за вытянутую правую руку.
Пальцы ализонца крепко сжимали холодный металлический предмет — как я потом поняла, тяжелый ключ.
Едва коснувшись моей ладони, ключ словно прилип к ней. На меня обрушилась лавина мысленных образов.
За все годы, в течение которых я ощущала связь вещей с их владельцами, мне никогда еще не приходилось сталкиваться со столь интенсивным потоком информации.
Я села прямо на пол, крепко зажмурившись и пытаясь восстановить над собой контроль. Вновь обретя способность дышать, я открыла глаза и сунула ключ в карман, чтобы он более не вторгался в мой разум. Схватив грифельную доску, я принялась лихорадочно писать.
Нолар заметила мое состояние. Вероятно, опасаясь, что я могу упасть в обморок, она наклонилась, обняла меня рукой за плечи. Однако, увидев, что я поспешно пишу, взяла мой фонарь и начала повторять вслух мои удивительные открытия.
— Я чувствую по ключу в его руке, что он — Казариан из Рода Кревонеля, — читала Нолар с моей грифельной доски. — Посредством неких магических сил, ему непонятных, он был перенесен сюда из подземелий его родового замка в Столице Ализона!
Все заговорили наперебой, но я не могла сосредоточиться на их словах. Меня трясло, словно в лихорадке.
В моем мозгу с бешеной скоростью проносились противоречивые мысли — дикая ненависть к дьявольским Псам, опустошившим наши Долины, убившим моего любимого.., и вместе с тем неодолимое любопытство: какая же магия могла перенести живого человека на множество лиг, и каким образом я смогла узнать имя одного из своих заклятых врагов, если я знала лишь несколько слов на языке ализонцев?
Внезапно мое внимание привлек голос Оуэна:
— Нужно немедленно послать за Морфью. Когда этот ализонец придет в себя, нам, скорее всего, потребуется помощь того, кто говорит по-ализонски.
Нолар мягко коснулась моего плеча.
— Если я ничем не могу тебе помочь, я пойду будить Морфью.
«Прошу тебя, не беспокойся обо мне, — нацарапала я на грифельной доске. — Со мной все в порядке, я просто не могу прийти в себя от потрясения».
— Тогда я поспешу к Морфью, — сказала Нолар, беря фонарь.
Джонджа тщательно изучала вещи ализонца. Повернувшись ко мне, она спросила:
— Позволит ли твой дар выяснить еще что-нибудь об этом человеке — Казариан, да? — прежде чем он придет в себя? Чем больше мы будем знать о том, какую угрозу он для нас представляет, тем лучше.
Дюратан кивнул в знак согласия:
— Возможно, знак его Рода или цепь барона что-то скажут тебе, госпожа, ибо, если я не ошибаюсь, этот человек — барон. Воин или землевладелец. Его оружие говорит, скорее, в пользу первого, качество одежды — второго.
В моем возрасте, чтобы подняться с каменного пола, требуется немало времени и усилий, так что я просто подобрала юбку и на корточках подползла к бесчувственному телу. Лишенное морщин лицо ализонца, спокойное и расслабленное, казалось беззащитным.